baiss : bise, bisou, baiser (un'n baiss à bouquette - un baiser sur la bouche).
Dans ce cas, « J'chte ker » (ou « Je te ker ») est la bonne traduction en chti de « Je t'aime ». N'hésitez pas à abuser de cette expression tout le long de votre relation.
Terme d'origine picarde qui désigne l'attribut sexuel masculin (le pénis) de façon symbolique et appuyée. Genre masculin. Bon copain. Exemple : " Ca va biloute ! " (" Salut l'ami !
Les parents : le père, la mère. Lorsqu'on s'adresse à eux, on utilise apa ! aman ! ou pa !
« À d'soubite » signifie « À tout à l'heure ! ». Et « Bon anniversaire à ti biloute » est la traduction de « Joyeux Anniversaire » en ch'ti. Si vous avez un ami picardophone ou picardophile, n'hésitez pas à employer cette expression. Cela lui rappellera du pays.
Braire signifie « pleurer » et ne concerne pas que les quinquins. Ainsi, quelqu'un qui « brait toudis » (pleure toujours) est un brayou (un pleurnichard). Les ch'tis n'utilisent pas une serpillière, ils appellent ça « une wassingue » (qu'ils prononcent « ouassingue »).
Babache/Boubourse
Si quelqu'un vous dit que vous êtes babache ou boubourse, ce n'est pas bon pour vous. Cela veut tout simplement dire que vous passez pour un idiot !
Le mot ch'ti (ou ch'timi) a été inventé durant la première guerre mondiale par des poilus qui n'étaient pas de la région pour désigner leurs camarades originaires du nord de la France, qui avaient tendance à placer le son "ch" ou "chti" un peu partout dans leurs phrases.
Le traditionnel « ça va biloute« , ou « ça va mon gars » s'entend souvent dans le Nord-Pas-de-Calais. C'est une expression affective utilisée par les ch'tis qui vous désignera en tant qu'ami ou synonyme d'une grande affection !
baiss : bise, bisou, baiser (un'n baiss à bouquette - un baiser sur la bouche).
Bon week-end à ti z'autes tertous !
Clouque (nf): poule pondeuse, ou se dit d'une personne sans énergie.
(Familier) Il s'emploie seul, pour indiquer que l'on n'a pas entendu ou compris et que l'on invite l'interlocuteur à répéter.
Dans Picard , beau se traduit par : biau .
Oh ben taisse-toué!"
Afin de parler chti, il faut commencer par remplacer certaines lettres dans vos mots: Les “s” et les “c” du français classique doivent devenir des “ch” en chti. Ainsi, le mot “siens” en français classique devient “chiens” en chti. De plus, le son “ch” se prononce comme le son de “k” en chti.
Les Ch'tis désignent ainsi les habitants de la région Nord-Pas-de-Calais et le Ch'ti est le patois parlé par ces derniers, un dérivé du picard, "la langue d'oïl" parlée dans le Nord-Pas-de-Calais, la Picardie ainsi que dans une partie de la Belgique.
Dénomination. Le chti, également appelé ch'ti, ch'timi, chtimi ou patois du Nord, est, à l'origine, la langue d'oïl picarde parlée dans le bassin minier du Nord-Pas-de-Calais et à Lille. Par extension, chti est aussi le nom donné à toute sorte de picard parlé en région Nord-Pas-de-Calais.
Ce patois s'appelait “le rouchi”. Par contre, le “ch'ti” ou “ch'ti'mi” provient de plusieurs siècles plus tard, lors de la première guerre mondiale. Les poilus utilisaient le terme “ch'ti” pour dénommer leurs camarades qui provenaient du Nord de la France et qui parlaient avec un accent différent.
Mèinà, mèinoù, minà, minoù... Voilà les termes patois les plus utilisés pour traduire le français « enfants », y compris dans le sens de progéniture.