Allo ! = salut, hello !
Salutations : Souvent les Canadiens se saluent avec un sourire ou/avec un hochement de la tête et/ou une salutation verbale comme : bonjour, (Hi, Hello, How are you?). Pour les rencontres d'affaires, une bonne poignée de main ferme est bien appréciée.
Bisoune : Désigne un sexe masculin, un pénis. Généralement, c'est une expression un peu infantile.
Français canadien : je t'adore (pour dire je t'aime). Français canadien : je t'aime (pour dire je t'aime bien). Féroïen : eg elski teg.
Voici quelques comportements à bannir dès que vous franchissez le sol canadien. Première règle à respecter : évitez de fumer ou de boire de l'alcool dans un lieu public comme dans la rue, à la terrasse d'un restaurant ou d'un café ou encore dans un parc.
Amis visiteurs de passage au Québec, rassurez-vous tout de suite : le mot char est simplement le terme le plus couramment utilisé pour désigner une voiture. Il tire son origine du vieux français, il est de la même famille que le char à voile, la charrette ou la charrue.
Un schmoutz, par exemple, désigne un «bisou» alsacien, un «bec» canadien. Mais d'où vient donc ce mot?
Familier. Au Canada, petit ami, amoureux ou conjoint.
Le Québec est l'une des régions avec le meilleur niveau de vie, la vie étant moins chère sans pour autant que les salaires soient beaucoup plus faibles.
Roffe : Terme québécois synonyme de "dur", "difficile" ou "compliqué". Ex : Je suis fatigué, c'est roffe aujourd'hui.
Le mot « revoyure » est l'action, le fait de se revoir, de se dire au revoir.
Allo : La définition de "allo" au Québec n'est pas la même qu'en France. Il s'agit d'une interjection voulant "bonjour" ou "réveille-toi". C'est une déformation du mot anglais "hello". Bref, ne vous étonnez pas si vous entendez ce mot partout sauf au téléphone.
Cellulaire : Au Québec, on ne parle pas de téléphone portable, on utilise le mot cellulaire.
Chick : Belle femme, belle fille, très jolie et ravissante, parfois même sexy. Prononcé chix (déformation de l'anglais chick). ex : Cette fille est bien trop chick !
Chez vous : Désigne la maison, le domicile, le lieu d'habitation d'une personne. Il s'utilise aussi bien au pluriel qu'au singulier : on peut dire qu'on va chez vous, même si la personne habite seule. ex : Tu vis tout seul ? On peut aller faire la fête le party chez vous alors !
Il ne faut pas confondre français québécois et français canadien. En effet, à strictement parler, le français canadien constitue un ensemble qui comprend le français québécois et les français de diverses autres régions et origines.
Pour les jeunes, le plus simple reste le PVT pour travailler au Canada. Le programme vacances travail permet aux jeunes de 18 à 35 ans d'immigrer et de travailler au Canada grâce à un visa de travail temporaire.
Canucks. C'est un surnom donné aux canadiens. Le terme Canucks est beaucoup utilisé dans le monde du sport.
Bienvenue : traduction littéraire de « you're welcome » qui veut dire « je t'en prie » ou « de rien ». On pourra aussi vous répondre Y'a rien là, comme pour dire « pas besoin de me remercier ».
Avoir la chienne est une expression québécoise qui peut avoir différents sens : 1 - Synonyme d'avoir peur, cette expression désigne un état d'angoisse ou de crainte. Ex : Il a pas sauté en parachute car il a eu la chienne. 2 - Synonyme d'avoir la flemme, cette expression désigne une non motivation.