Le dictionnaire français - Créole réunionnais contient 1 traductions de cœur , les plus populaires sont : kèr .
Mwen aimé ou doudou : Chéri(e) je t'aime.
T-shirt humoristique pour les martiniquais et martiniquaises en détournant l'expression ou ka fè mwen bat : tu m'Exaspères pour la transformer en : je vou ssouhaite de passer une agréable journée.
- fèmé gèl a'w = tais-toi !
Je t'aime en créole :
Créole Antillais (Antilles françaises) : mwen enmen. Créole Martiniquais (Martinique) : mwen enmen'w. Créole Guadeloupéen (Guadeloupe) : mwen enméw. Créole Réunionnais (La Réunion) : mi aim a ou.
gros loche : gros mou. gros zèf : gros con. makro : salaud. moukat : merde.
Comment t'appelles-tu ? Ou ka chita.
Créole guadeloupéen : « Mèsi » Créole guyanais : « Grémési » Créole haitien : « Mèsi » Créole martiniquais : « Mèsi »
TOUBOU wossoura (à 1 pers.) / wassara (à plusieurs pers.) ZOULOU sawubona (à 1 pers.) / sanibonani (à plusieurs pers.)
fanm : femme ; on malfanm : une forte femme, une maîtresse-femme.
Comment dire à une personne qu'elle est belle et tendre en créole Martiniquais ? ➤ Ou sé an bel fanm = Tu es une belle femme. ➤ Ou sé an bel nonm = Tu es un bel homme.
« Mon gaté » est traduisible par « Mon chéri », et « Mon laimé » veut dire « Mon amour ». Mais que dire à votre partenaire si vous souhaitez lui faire savoir que vous l'aimez vraiment ? Dans ce cas, dites-lui « Mi aim a ou », qui est la traduction de « Je t'aime » en créole réunionnais.
Chien. :: Chyin ou Syin ou Roké.
En Guadeloupean Creole French mourir signifie : mò (nous avons trouvé des traductions 1).
Sa ka maché : Ça va.
« Ou ka manké mwen », qui est la traduction de « Tu me manques » en créole martiniquais, est l'expression la plus communément utilisée.
Dans ce cas, dites « Domi byen », qui est la traduction de « Bonne nuit » en créole guadeloupéen. À l'heure du crépuscule, c'est l'expression la répandue en Gwada.
An lót soley = Au revoir (prononcer le mot soley comme en français SOLEIL, bien prononcer le « T » du mot « lót » à la fin) Traduction littérale : Un autre soleil.
Par exemple, « Tu me manques » peut être traduit par « Ou mank amwin » en Kréol rénioné. Vous pouvez aussi lui dire « Mi aim a ou », qui signifie « Je t'aime ». Les deux expressions peuvent très bien se combiner, avec « Mi aim a ou mon zarlor, ou mank amwin », ce qui veut dire « Je t'aime mon trésor, tu me manques ».
Dans ce cas, « Jwaïeu anivewsèw » est la traduction de « Joyeux Anniversaire » en créole guadeloupéen.
Tjou : Créole martiniquais. Pour désigner le derrière ou le cul, on fait usage de plusieurs mots, dont TJOU. Mais on dit aussi BONDA.
Krab grangalo. :: Crabe à longues pattes.
D'où vient l'expression counia manmanw ? Cette expression est empruntée aux créoles antillais (Guadeloupe, Martinique). D'ailleurs, elle est principalement employée en français par des personnes parlant également une langue créole. Elle signifie littéralement « le sexe de ta mère, la chatte à ta mère ».