Le mot wesh est un mot d'argot des adolescents et des jeunes adultes, difficile à définir et à cerner car il a beaucoup d'emplois différents. Wesh s'emploie déjà comme terme de salutation. Il est un peu l'équivalent de « salut, ça va ? » On emploie aussi wesh comme interjection, pour exprimer l'agacement.
Car "wesh" est en fait un adverbe interrogatif qui nous vient de l'arabe algérien. On dit ainsi "Wesh kayn ?" pour dire "Qui y a-t-il ?" et "Wesh rak" pour dire "Comment vas-tu ?". C'est la culture hip hop française qui va l'utiliser à tout-va dans les années 1990.
Swag : « avoir le swag » ou « être swag », c'est être cool. Retenez-le mais ne l'utilisez pas, ce serait déjà passé de mode.
Wesh est un mot qui figure dans notre argot français depuis bien longtemps. Entendu dans la culture hip-hop et provenant de l'arabe algérien, wesh est employé comme adverbe interrogatif pour demander comment ça va. Nombreux sont les adolescents à l'utiliser pour se dire bonjour. Il est souvent suivi de l'adjectif bien.
Ken : Faire l'amour. Exemple : « La première fois que je suis allée chez lui, on a ken. »
Le mot schneck a plusieurs sens en français. Une schneck, c'est d'abord une viennoiserie de forme enroulée, garnie de raisins secs. Dans ce sens, le mot schneck est principalement employé en Alsace, en Moselle, et un peu au Maghreb : c'est un régionalisme. Ailleurs, on parle le plus souvent de pain aux raisins .
Enfin, les jeunes peuvent régulièrement se plaindre d''avoir le seum', ce qui est une expression pour dire que l'on est horripilé au plus haut point. Le terme 'seum' vient du mot arabe 'sèmm' qui signifie 'venin'. Autrement dit, quand on a le seum, on a la rage.
C'est le cas de « wesh », qui vient d'un mot algérien signifiant « quoi » et qu'on peut placer à peu près n'importe où dans une phrase. À noter que « Wesh, ma gueule », signifie : « Oui, mon pote », de manière très affectueuse.
(Anglicisme) Qui a du style, qui est charismatique.
Verbe. (Argot) S'en aller, décamper.
Nom commun
(Agriculture) (France) Plan de lutte contre les algues vertes, plan d'action de lutte contre le phénomène des algues vertes.
La directive sur les marchés d'instruments financiers (MIF ou MiFID en anglais pour Markets in Financial Instruments) est une loi européenne entrée en vigueur en 2007. Elle vise à améliorer le fonctionnement des marchés financiers.
Miskine, miskina au féminin, est une interjection qui s'insère dans une phrase ou vient la ponctuer en bout de ligne. C'est une exclamation de pitié empreinte de compassion qui semble dire « Oh ! le pauvre ! ». Tantôt elle sera teintée d'humour, tantôt elle sera accusatrice, un peu comme on dirait « pauvre type ! ».
Le mot Wesh vient de l'expression arabe "Wesh rak", qui se traduit par "Comment vas-tu ?". L'expression "Wesh" est principalement utilisée par les adolescents pour se saluer.
Étymologie. De l'arabe بِسْمِ اللّٰه , Bismillāh (« au nom de Dieu »).
Signal de détresse radiotélégraphique international, faisant partie des appels, des messages et du trafic de détresse, transmis en morse sous la forme de trois lettres accolées sans intervalles notées SOS (…– – – …). 2. Familier. Demande d'aide, de secours et, en particulier, demande pressante d'argent.
C'est le diminutif du mot négro, dénué, dans ce sens, de toute connotation raciste et injurieuse. Il est inspiré du terme anglais nigger ou nigga, très populaire aux Etats-Unis au sein de la communauté afro-américaine.
Originaire de l'arabe algérien, « wech » – « wesh » en est une variante orthographique – est un adverbe interrogatif apparu aux alentours de 1983 et utilisé alors principalement par les jeunes. On le retrouve dans les expressions « qui y a-t-il ? » (wech kayn ?) et « comment vas-tu ? » (wech rak ?).
Définition "dabes"
n.m. Homme qui a donné naissance à un ou plusieurs enfants (ex: père de famille, mon père-->papa).
Familier. Personne naïve ou peu courageuse, au comportement ridicule, voire stupide ; bouffon : Tu nous as lâchés au dernier moment, t'es qu'un bolos !
flip, frousse, pétoche, reup, trouille. avoir les chocottes, avoir les jetons, baliser, chier ou pisser dans son froc, flipper, péfli, péfly, pisser dans son froc.
Posséder sexuellement. Faire l'amour. Posséder sexuellement (une femme).
Dès le début du XVIIIe siècle, daron signifie « père » et c'est aussi, selon le Trésor de la langue française, un « sobriquet que les ouvriers donnent à leurs bourgeois ». S'il continue à signifier « patron » ou « père », daron désigne aussi « un tenancier de cabaret » au XIXe siècle.