« En breton,nevez s'énonce névé, la prononciation du e est en effet ouverte et le z terminal ne s'entend pas. En groisillon, une variante du bas-vannetais, on dira néoueille, et même néouaille. Comme Groe, Groix en breton, qui se prononce ici Grouaille.
Z – Comme en français dans « zéro » (prononciation figurée : z). ZH – Une autre particularité qui se prononce comme un h dans le pays de Vannes et z ailleurs.
Comment dire bonjour en breton ? « Demat », « mont a ra » ou encore « salud ».
Degemer mat / Bienvenue
Nous commençons naturellement par “Degemer ” qui se prononce [déguémer]. En effet le “g” se prononce toujours [gu] en breton, c'est bien plus simple qu'en français, pas de règles compliquées !
Vue de la sépulture. Valentin Haüy (Haüy se prononce \a.y.i\, « A-U-I »), né le 13 novembre 1745 à Saint-Just-en-Chaussée et mort le 19 mars 1822 à Paris, frère du minéralogiste René Just Haüy, est un pédagogue ; il fut l'un des premiers à s'intéresser au devenir socio-culturel des aveugles.
« Je t'aime » se dit « Da garan » en breton.
Da garout a ran ! Da garan !
"Papa" se dit tadig. C'est le mot affectueux pour "père", ou tad. "Bonne fête des pères" en breton s'écrit gouel laouen tad.
Étymologie. Du moyen breton mam.
OUI YA : ya da (& laouen, 'vat...), loc. EYA (ouais)...
Trugarez. C'est la façon la plus connue et la plus utilisée par les bretonnants. Mais « trugarez » ne signifie pas un simple « merci » breton.
Buoc'h (1). C'est la vache, l'animal, mais aussi l'objet que les écoliers devaient porter s'ils parlaient breton.
En Bretagne, un chat se dit donc ur c'hazh (au féminin ur gazhez et au pluriel ar c'hizhier).
L'orthographe est la même, mais la prononciation diffère selon les endroits en Bretagne. Pour la grande majorité, on le prononce « kouigne-amane ». Mais pour les puristes, ceux qui parlent breton (oui le Finistère, on parle de vous), il est commun de l'appeler « kouigne-amende », sans prononcer le d.
En français, on peut prononcer c'h comme un r : c'est le son français le plus proche de la prononciation bretonne. L'expression yec'hed mat se prononce alors [ jeʁɛdmat ] (« yé-red-mat »).
Entre 1830 et 1850, parler breton était non seulement interdit, mais aussi puni. Le conférencier a abordé une loi non écrite, laissée à l'appréciation des instituteurs qui a perduré pendant 130 ans en Bretagne. Le climat scolaire était délétère. La carotte, mais surtout, le bâton, était une pratique coercitive.
« Bara » signifie « Pain » en breton.
Du moyen breton hoar, issu du vieux breton guoer , du proto-celtique * swesūr, lui-même de l'indo-européen commun * swésōr (« sœur »).
hendad (grand-père) ; T : tad (père) ; M : mab (fils) ; W : wyr (petit-fils) ; B : brawt (frère) ; K : soit nai (neveu), soit nghefnder (cousin) ; C : goroyr (arrière-petit- fils) .
"Pebezh genaoueg!"
ALCOOL ALKOL(AJ) m., usu. BOESON m. HENI KREÑV.
Komzomp brezhoneg gant hon bugale.
RE: Demande de traduction
Je souhaiterais savoir comment on dit "Vive les mariés" en Breton. "Bevet an dud nevez !"
EMBRASSER (éteindre) BRIATA var. BRIADal (ub.), usu. POKat (var.
En Bretagne aussi, certaines choses qui semblent évidentes à des francophones seront plus subtiles pour des bretonnants. C'est le cas par exemple de la couleur glas. Glas, c'est le bleu.