Je reviendrai vers vous dans les plus brefs délais.
L'expression Je reviens vers vous, employée en lieu et place de « Je reprends contact avec vous », « Je reprends nos affaires, notre sujet, etc. … », est incorrecte. Il s'agit d'un anglicisme, traduction hasardeuse de I'll get back to you, devenu tic de langage, qu'il convient d'éviter.
Si on tutoie la personne (c'est-à-dire si on lui dit TU), il faudra dire alors: Bonjour, comment vas-tu? “Comment allez-vous?” et “Comment vas-tu?” appartiennent au langage soutenu.
« Je vous en prie » est une façon polie de dire merci à votre tour lorsque quelqu'un vous remercie, vous pouvez répondre « de rien » et ajouter cette formule de politesse.
Dire merci en français sans merci
C'est gentil de ta part (informel). = merci. C'est gentil de votre part (formel).
Avec mes remerciements, je vous prie d'agréer l'expression de mes sentiments respectueux… Je vous remercie beaucoup de votre compréhension… Vous remerciant par avance pour… Je vous remercie de votre diligence / professionnalisme…
Parmi les expressions très proches de BIEN SÛR, il y a BIEN ENTENDU et NATURELLEMENT.
Si vous voulez demander à quelqu'un s'il va bien sans lui demander directement, vous pouvez penser à partager quelque chose de personnel avec lui ; vous pourriez aussi les inspirer à s'ouvrir. Vous pourriez parler d'un problème que vous avez rencontré récemment ou de quelque chose qui vous préoccupe.
• "Bien à vous" : amical
Approprié pour un collègue, une relation professionnelle amicale, un client de longue date. Autres exemples dans ce contexte : "A bientôt", "Bonne journée", "Bon week-end", "Amicalement", "Bonne lecture", "A plus tard" ou encore "A suivre".
Elle s'emploie entre personnes qui, sans être intimes, se connaissent assez bien et sont sur un pied d'égalité. Dans le même registre, on peut aussi utiliser les salutations Cordialement, Amicalement, Toutes mes amitiés et Salutations distinguées.
L'Académie française préconise de remplacer au jour d'aujourd'hui par aujourd'hui ou la tournure, plus ancienne, ce jour d'hui.
On écrit toujours « j'ai écrit » avec un -t en français. C'est la forme conjuguée du verbe « écrire » au passé composé de l'indicatif, à la première personne du singulier. Attention à ne pas confondre avec « j'ai écris » qui n'existe pas en français.
L'orthographe correcte est on te fait de gros bisous .
On écrit donc par exemple je vous ai envoyé un e-mail , je vous ai envoyé un courrier , je vous ai envoyé mon CV , je vous ai envoyé les documents demandés , je vous ai envoyé un message privé .
Exemples d'utilisation de « je vous fais »
Je vous fais signe dès que j'ai des nouvelles. Je vous fais un paquet-cadeau ? Je vous fais part d'une excellente nouvelle. Je vous fais parvenir ma réponse la semaine prochaine.
Pourquoi n'écrit-on pas « je vous pris » ? Parce que « je vous pris » correspond au verbe prendre à la première personne du singulier du passé simple de l'indicatif. Le passé simple, surtout employé à l'écrit, relève du registre littéraire.
La réponse simple
On écrit toujours « j'ai dit », avec un t final parce qu'il s'agit du verbe dire, conjugué avec l'auxiliaire avoir au passé composé. Le participe passé est dit. Exemple : J'ai dit bonjour à tout le monde. Le meilleur de votre expression écrite.
J'en ai ras la casquette
Et si vous dites : « J'en ai ras la casquette », ça veut dire « vous en avez marre, vous en avez jusque-là, vous en avez assez. » Par exemple, vous pouvez dire : « J'en ai ras la casquette de mon chef au travail » parce qu'il vous embête tout le temps.
Mais cette expression est maintenant parfois remplacée par une autre, pire encore : je vous reviens. Faut-il rappeler que la locution familière, qui s'emploie essentiellement à la forme négative, revenir à quelqu'un signifie « lui plaire, lui inspirer confiance, sympathie » (sa tête ne me revient vraiment pas).
Cette locution peut être utilisée pour créer un lien de causalité entre deux événements. Il peut être employé pour parler d'une conséquence immédiate. Exemple: "Un pneu a éclaté et du coup la voiture a dérapé". Le problème, c'est que, bien souvent, elle est utilisée à tort selon l'Académie française.
On écrit « je vous aime » et non « je vous aimes »
On écrit « j'aime » donc « je vous aime ». Exemples : On retrouve souvent cette formule à la fin d'une lettre d'amour ou destinée à une personne très proche.