La consommation du porc est de moindre importance car le cochon ne fait pas partie de l'élevage traditionnel au Liban. Même les populations chrétiennes ne consomment pas de porc ou très rarement23.
Oui la viande est halal. Un plus, si vous réservez vous pouvez apprécier une viande crue à la libanaise comme nulle part ailleurs.
1La population du Liban se partage entre deux grandes communautés : chrétienne (maronites, grecs orthodoxes, grecs catholiques, protestants, syriaques, jacobites...) et musulmane (sunnites, shî'ites et druzes2).
On retrouve dans la cuisine libanaise les produits typiquement méditerranéens que sont l'huile d'olive, le blé (pain, boulghour, couscous), le lait caillé, les légumes secs (pois chiche, haricots), les fruits et les légumes frais. Un repas libanais comprend entrées (mezza), plat complet, fruits et café.
Par exemple, si vous voulez dire « Je t'aime » à une fille en arabe libanais, dites-lui: « Ana b7ebbek ». Et si c'est un garçon, à qui vous voulez dire « Je t'aime », dites-lui: « Ana b7ebbak ». Si vous voulez que votre relation dure le plus longtemps possible, n'hésitez pas à abuser de cette expression.
L'agneau, la viande préférée des Libanais
On retrouve l'agneau dans le plat national du Liban, le kibbé. Il s'agit d'un mélange d'agneau haché, de bulghur et d'épices que l'on présente en croquettes, en boulettes, frit, cuit au four ou même cru.
Tout le monde connaît le houmous, purée de pois-chiche emblématique de la cuisine libanaise : cet aliment est très riche en calories (environs 400 calories pour 100 grammes), alors il est vivement déconseillé si on veut un repas léger.
Les maronites constituent la plus importante communauté chrétienne du Liban, où siège l'Église maronite, une des Églises catholiques orientales. Ils occupent une place importante dans l'histoire, la politique et l'économie du Liban. Une importante diaspora maronite s'est développée au cours du XX e siècle.
Le Liban est un pays du Proche-Orient. L'arabe est la langue officielle. On y parle aussi le français, l'anglais, l'arménien et le kurde. La population est de confession musulmane, chrétienne ou druze.
Le Liban tient son origine institutionnelle à l'intervention de la France au nom de l'Europe pour mettre fin aux affrontements entre les maronites et les Druzes en 1860. Le statut d'autonomie garanti par les puissances européennes l'année suivante a été le cadre d'une influence culturelle croissante de la France.
Selon le même organisme, la méthode employée pour la viande kasher et halal entraîne de graves souffrances et deux minutes peuvent s'écouler entre les incisions et la mort de l'animal.
La viande halal correspond à l'abattage de l'animal par le musulman, tandis que la viande kasher correspond à l'abattage de l'animal par le juif. Certaines personnes pensent que kasher signifie tué par un couteau, mais cela signifie en fait tué par une prière.
Les hommes libanais sont soignés. Ils sentent bon, ils sont bien coiffés et bien habillés. Leur look est travaillé, la barbe, les moustaches, les muscles tout est dans le souci du détail.
Le mézé ou mezzé (même prononciation dans les deux cas) est une forme de repas de la cuisine levantine et méditerranéenne, (syrienne, libanaise, turque, kurde, grecque, arménienne, iranienne…) composée d'un ensemble de plats servis en même temps.
Les Libanais descendent directement des Cananéens, un peuple ancien et énigmatique du Proche Orient, suggère le séquençage de l'ADN récupéré sur des ossements de cinq personnes qui vivaient il y a 4.000 ans et mis au jour à Saïda.
Le drapeau du Liban, symbole de la république libanaise, est composé de 3 bandes horizontales (rouge / blanche / rouge) avec un cèdre vert en son centre. Les 2 bandes horizontales rouges rappellent le sang versé lors de l'indépendance et la bande horizontale blanche symbolise la paix.
La bouche se montre très généreuse, mais jamais au détriment de la fraîcheur. On pourra également choisir un vin libanais, et notamment la Cuvée Blanc de Blancs du Château Ksara, assemblage de chardonnay, de sauvignon et de sémillon.
En phonétique, cela s'écrit Layla sa3ida. On peut aussi dire bonne nuit « إصبح على خير », qui s'écrit Sabah al kheir.
Étymologie. De l'arabe كيفك , kifak, forme contractée de كيف حالك ؟,keyfa halok ? (« comment vas-tu ? »). Ce terme est dans l'Orient arabophone l'équivalent du labès interrogatif aux pays maghrébins. La prononciation courante réduit l'ouverture du « a », de sorte qu'on entend moins kifak que kifek.