Les chanteurs se mettent en ligne, bras sur l'épaule du voisin, main sur l'oreille. Pourquoi la main sur l'oreille ? Pour tempérer le volume de leur chant. Traditionnellement, un groupe polyphonique se compose de 3 chanteurs, mais vous l'aurez remarqué ce n'est pas une obligation.
Cette phrase, on l'entend très souvent dans les concerts de polyphonies corses, ou plus précisément, lorsque les chanteurs entonnent une paghjella. La main contre l'oreille forme un creux, cela permet au chanteur d'avoir un retour du son, et de pouvoir vérifier que ses harmoniques sont justes.
La paghjella (au pluriel paghjelle) est un chant polyphonique traditionnel corse, composé de six vers de huit syllabes, où un rythme est recréé à chaque parole et engendre la poésie.
Le chant polyphonique corse le plus connu est sans conteste le Diu vi salvi Regina (Dieu vous sauve Reine) qui est un chant d'Église, mais par dessus tout l'hymne reconnu depuis 1735 par le peuple corse.
La Paghjella : emblème des polyphonies corses
La Paghjella est sans conteste le style de chant polyphonique corse le plus emblématique. Il s'agit d'une forme de chant poétique, reposant sur un sizain, une strophe de six vers, ces derniers étant composés de huit syllabes.
Vous devinerez assez vite : les Corses ne prononcent pas la fin des mots. C'est comme si, cette nonchalance sereine qui émane de leur personne les habitait jusque dans ce souffle qui va sortir de leur bouche pour s'exprimer.
Pinzutu. L'étranger, mais d'un certain type. Ce mot désigne le continental, le touriste, le parisien voire (parfois) le Corse de la diaspora.
En Corse, pinzutu désigne celui qui vient de France continentale, autrement dit : « du continent ».
Notre vainqueur : Si Ajaccio gagne sans doute en terme de qualité de musées, Bastia compte une belle collection d'églises baroques, qui confère à la ville un charme incroyable.
(Date à préciser) Du latin Corsus (« Corse ») et Corsi (« les Corses »).
Les Corses (en corse, italien et ligure: Corsi) sont un peuple autochtone d'Europe du Sud originaire de Corse, la quatrième plus grande île de la mer Méditerranée, et parlant une langue italo-romane très étroitement liée au toscan, le corse.
«En Corse, on perçoit tout de suite que s'annoncer comme breton vous donne une clé pour ouvrir, ou se voir ouvrir, des portes plus facilement! L'on sent une certaine proximité, une affection… La perception d'une certaine similarité de destin face à l'histoire, au jacobinisme, joue manifestement un rôle en ce domaine.
Les corses, qui sont une population authentique et accueillante, sont souvent victimes de nombreux stéréotypes. Même s'ils sont souvent injustifiés, ils font toujours sourire.
Une macagna !
La macagna est un art en corse. L'art de faire des blagues (plus ou moins drôles vous en jugerez!). En français, on pourrait comparer l'expression à "faire tourner en bourrique".
Points clés concernant le tintement ou le bourdonnement d'oreille. L'acouphène est généralement dû à des causes qui ne sont pas dangereuses, par exemple, l'exposition à un bruit élevé, le vieillissement, la maladie de Ménière, et l'utilisation de certains médicaments.
Les falaises de Bonifacio, au sud de la Corse
L'un des plus beaux endroits de Corse se trouve certainement à Bonifacio. Cette ville située à l'extrême sud de l'île fait face à la Sardaigne. Elle est surtout célèbre pour ses grandes falaises de calcaire blanc et sa citadelle dominant la mer. La vue est impressionnante.
Celle-ci bénéficie aussi de taux de TVA réduits : le taux normal de 20% sur le continent est abaissé en Corse à 13% pour les produits pétroliers, 10% pour certains travaux immobiliers, des logements meublés et la vente d'électricité, liste le ministère de l'Économie sur son site.
1En Corse, le football, sport le plus pratiqué, revêt deux visages : l'un glorieux, est synonyme de réussite et de fête avec un palmarès digne de celui de clubs de grandes villes.
En corse "Ti tengu cara" peut avoir deux significations: "Je t'aime" ou "Je tiens à toi".
basgi. fr Contact effectué avec les lèvres en signe d'amour ou d'affection.
Cumu và ? / Cumu state ? Très bien, merci, et vous ? Perdonu / Scusate !
En corse maman signifie : mamma, o mà (nous avons trouvé des traductions 2).
Dans corse , coucou se traduit par : cuccu .
Le classement: Plage de Calvi - Calvi. Plage Richelieu - Cap d'Adge. Plage de Palombaggia - Porto Vecchio.