La manière la plus simple et la plus courante pour remercier quelqu'un est de dire : Thank you → Merci. Thanks → Merci (mais en plus informel).
Thanks. Il s'agit de la façon la plus courante de dire « thank you » en anglais. Ce terme est tout simplement l'abréviation du mot original « thank you ».
Thank you / Thanks (fam.) → Merci. Thank you very much / Thanks a lot / Thank you so much → Merci beaucoup.
Thank you for your consideration (formule de remerciements). Thank you for your time (merci du temps que vous m'avez accordé). Si vous désirez vous excuser : Please accept my apologies. À la fin de votre message : Feel free to contact me, if you'd like to receive further information.
Don't mention it!
Mais il faut également pouvoir répondre quelque chose à des remerciements à travers des expressions équivalentes à notre « de rien » français. Vous n'avez que l'embarras du choix : « you're welcome » « my pleasure »
Pour les courriels, d'autres formules sont souvent utilisées, la plus courante étant Best regards, (Cordialement).
Yours faithfully, Yours sincerely. Best regards, Kind regards. Regards. Best wishes.
6)"Merci infiniment" est une expression similaire qui équivaut à « je vous remercie beaucoup en français » . Cette expression est utilisée dans les situations où l'on est extrêmement reconnaissant : « Merci infiniment de m'avoir aidé dans cette situation difficile ».
Une abréviation anglaise de « all correct »
L'expression « OK » signifie « D'accord ».
“You're welcome” est l'expression la plus connue pour dire de rien. Elle peut se traduire par “Volontiers!” et peut être utilisée dans tous les contextes. À noter que “Welcome” tout seul signifie “bienvenue”. You're very welcome! / You're quite welcome! / You're most welcome!
On peut dire “merci beaucoup”, par exemple. Si vous pensez qu'un simple “merci” ne suffirait pas. Ou encore “merci de tout mon cœur”, qui témoigne d'un degré encore plus fort de reconnaissance. Ensuite, l'expression “je suis tellement/si content” parle d'elle-même.
C'est une exclamation très positive pour remercier quelqu'un qui a fait quelque chose d'exceptionnel. Exemple : Thanks so much for organizing the event.
“Are you ok / Are you all right?” : “Est-ce que tu vas bien ?”
Si vous cherchez une expression très soutenue à dire à quelqu'un que vous rencontrez pour la première fois, “How do you do?” est la bonne !
Dire merci en français sans merci
Les francophones expriment également leur gratitude en disant «c'est gentil de» : C'est gentil de ta part (informel). = merci. C'est gentil de votre part (formel).
Il suffit de savoir le dire, et c'est souvent le cas au début d'une relation. Les premiers temps, ils fusent de partout. « Merci pour la place sur le canapé », « merci pour le nuage de lait », même si on aime notre café noir. C'est une façon d'envoyer à l'autre un message clair : entre nous, ça matche.
Tous mes remerciements, mais tu t'es trompé de jour !
Merci beaucoup pour tes tendres mots mais… tu t'es trompé de jour ! Mais non, je n'arrive pas à te faire croire à mes futiles mensonges. 🙂 Je te remercie pour ta carte d'anniversaire. J'ai hâte que l'on se voit très bientôt.
Comment relancer poliment un email en anglais ? Pour relancer un mail en anglais, plusieurs expressions sont possibles. Si vous souhaitez rappeler à votre interlocuteur le sujet abordé dans un email précédent, vous pouvez lui écrire « I would like to kindly remind you that… » = « je tiens à vous rappeler que… ».
On y répond selon les cas : I'm great, thank you. Je vais très bien, merci. I'm OK, thank you.
Yours sincerely (je vous prie d'agréer) est également une salutation formelle destinée à l'écrit quand l'interlocuteur est connu. Les salutations standards à adopter pour la correspondance écrite sont : Best wishes/amicalement ; Kind regards/amitiés ; Best regards/bien à vous/bien à toi ; ou Regards/cordialement.
Best regards, Kind regards, Cordialement, Formule adaptée aux courriels entre collègues.
We apologize for the inconvenience. Veuillez nous excuser pour tout désagrément causé. Merci de votre compréhension. We apologize for any inconvenience this may cause and hope for your understanding.