Cette expression, née au début du XXe siècle, est construite avec le qualificatif "de chien" qui désigne un excès, le chien étant ici considéré comme méprisable. Un temps de chien est donc un sale temps.
Locution nominale
(Familier) Mauvais temps, mauvais climat.
Quand la pluie s'abattait et que tout le monde était à l'abri, seuls les chiens restaient dehors. La locution ''Un temps de chien'' vient donc de l'époque où le chien avait une consonance douteuse, voire injurieuse ! Voltaire ou encore Molière utilisaient beaucoup les expressions où apparaissait le mot chien !
Signification : Un temps particulièrement mauvais.
un très mauvais temps ; un temps de merde ; temps pourri ; mauvais temps ; mauvais climat.
Cette expression s'emploie depuis le début du XXe siècle et a recours au qualificatif "de chien" qui connote quelque chose de méprisable, de négatif. Une vie de chien est donc une vie dure, difficile.
L'expression «il fait un temps de cochon» remonte à l'époque où les fermiers faisaient boucherie en novembre. On abattait le plus souvent des cochons et, comme le temps était froid et pluvieux, c'était un temps de cochon.
Cette expression, apparue au cours du XXe siècle, se base sur la métaphore du chien perçu comme une sale bête, comme un animal teigneux. L'expression s'emploie dans le langage courant et familier. Signification : Retirer la rouille d'une tôle.
Cette expression viendrait de la chasse au canard, qui se pratique en automne, mais aussi en hiver où le chasseur doit rester immobile, aux aguêts, et laisser le froid lui pénétrer jusqu'à l'os en attendant qu'une de ses pauvres victimes veuille bien s'approcher.
L'expression “temps de chien” s'utilise pour désigner des conditions météorologiques exécrables marquées par des intempéries telles que la pluie, la neige, le vent et/ou le froid. Dans les mêmes circonstances, on peut aussi dire qu'“il fait un temps à ne pas mettre un chien dehors”.
Quand on est dans une situation dans laquelle il fait trop trop chaud, on peut dire « ah c'est étouffant ». Il fait tellement chaud que j'ai du mal à respirer. J'ai besoin d'air, j'ai besoin d'air frais, c'est « étouffant ». Deux expressions un peu familières, c'est de dire « ça cogne » ou « ça tape ».
Synon. de coprophilie (ibid.). zoophilie 1.
Il fait beau ! Il fait chaud ! Et il y a du soleil !
"Au cas où" sert à exprimer une éventualité. Cette locution soulève une hypothèse. Elle peut être employée seule ou introduire une proposition au conditionnel ou au subjonctif. Exemple : Prends ton sac, au cas où.
ou adv.] Pronom, adverbe relatif désignant le lieu au propre ou au figuré et secondairement le temps.
Ça caille!
À l'origine, «cailler», lui-même issu du latin coagulare «coaguler», désigne la coagulation du sang en caillots du fait d'un refroidissement. Autrement employé chez Céline dans le sens de «se faire du souci» («Depuis le début de l'autre semaine ça durait comme ça ... vraiment rien d'extravagant!...
En Anglais le "duck" (canard) vient de l'Anglo Saxon "duce", et de l'Anglais du moyen âge, "duken", plonger… "To play the duck and drake" (jouer au canard et à l'oie) consiste à faire de ricochets sur l'eau à l'aide de pierres plates…
Utilisée au sens figuré dès la fin du XIXe siècle, elle signifie avoir peur, être angoissé ou encore anxieux.
(Populaire) (Trivial) Juron familier pour exprimer la colère, la surprise, le dépit, etc. Mais nom de Dieu !
« Chien! » et « Chienne! » sont ainsi des insultes réservées à l'homme ou à la femme qui commet un crime particulièrement odieux: meurtre, infanticide, inceste– des actes qui vont à l'encontre des règles élémentaires de la vie sociale et qui provoquent l'exclusion de leur auteur de la communauté humaine.
(Familier) (En parlant d'une femme) Être séduisante, avoir un charme provoquant. (Vieilli) Avoir de l'originalité, de l'ardeur.
Locution nominale
(Familier) Personne têtue, qui ne prête pas attention aux conseils et remarques des autres et suit obstinément son idée de départ.
1. Qui montre un attachement obstiné à ses opinions, à ses décisions : Enfant têtu. 2. Qui dénote un entêtement excessif : Un air têtu.
Locution nominale
(Figuré) Personne têtue, obstinée.
La locution nominale « froid de canard » est utilisée dans le langage courant pour parler d'un froid intense ou de températures particulièrement basses.