Les branchouilles : encore et toujours les noms tout doux en « ou » ou en « a » comme poupa-mouma, papoune-mamoune, dadou-nanou, mais aussi papily-mamily, papita-mana, papinou-mamina… Les internationaux : grappy-granny (qui veut dire « grand-mère » en anglais, mais aussi « pomme verte très acidulée »…
Les participants disposaient alors de 8 possibilités de réponses, classées par ordre alphabétique: grand-maman, grand-mère, mamama, mamée, mamet, mamette, mamie et mémé, plus une option « autre (précisez) ».
Même si les grands classiques Mamie et Papy rencontrent toujours autant de succès, certains grands-parents choisissent eux-mêmes des variantes qui leur paraissent plus modernes : Mamou et Papou, Papili et Mamili, Mamounette et Papounet.
Papi et mamie, grand-père et grand-mère, bon-papa et bonne-maman… Les grands classiques sont encore légion dans les cours de récréation, et les enfants sont nombreux à compter une mamie chez leurs aïeux ou une grand-mère, petits noms désuets qui ne manquent pas de charme. Papita, papou, mamoune, mana…
Gran-mai (r) en creole guadeloupeen (r a peine prononce) et grann en creole haitien.
We gaan naar oma en opa.
En suisse allemand grand-mère signifie : Grosi (nous avons trouvé des traductions 1).
GRAND-MERE GRAND-MÈRE : MAMM-GOZH f. -où-k. (loc. mamm-baour), dim.
Le mot mamie , synonyme de grand-mère , possède plusieurs orthographes. Outre celle-ci, on écrit aussi mamy et mammy . La différence entre les trois orthographes tient donc au nombre de m et à la finale -ie ou -y .
Apparu au XXe siècle, le mot « mamie » est synonyme de grand-mère. Il possède de nombreuses orthographes : mamie, mamy, ou mammy. C'est un langage familier pour ne pas dire enfantin, utilisé par les petits enfants pour souligner l'affection qu'ils portent à leur grand-mère.
Un enfant n'a pas de grande-mère, mais une grand-mère, pas plus d'ailleurs qu'il n'a une grande tante, mais une grand-tante. Pour comprendre l'origine de cette bizarrerie, il faut savoir que, à l'époque de l'ancien français (du IXe au XIIIe siècle environ), certains adjectifs ne prenaient pas de -e au féminin.
mamie en Tahitien. En Tahitien mamie signifie : māmā rūʻau (nous avons trouvé des traductions 1).
Le plus souvent se met en place une habitude. Pour nommer ses beaux-parents, il existe six possibilités : appeller sa belle-mère par son nom de famille, par son prénom, par « belle-maman », par « maman », par « mamie » ou « mémé », ou éviter.
Si Papy, Pépé, Papilou sont les surnoms pour grand-père les plus connus en France, Dada, Abuelo, Papé, Opa ou encore granpapa sont des surnoms qui apportent un vent de nouveauté.
Les modeux Granny, Oma et Yaya
Granny signifiant grand-mère en anglais, Oma en allemand, Yaya en grec. Leurs équivalents masculins : Grandpa, Opa et Papou.
Le mot le plus utilisé est la3ziza.
Et comme, elles sont uniques, on vous a demandé leur petit nom. Les basques la surnomment Amatxi, les japonais Obaasan, les bretons morbihanais (!) Mam-goh, les italiens Nonna, en écossais gaélique on la surnomme Seamhair, Die Oma en allemand, Abuela en espagnol…
Los grands amb lo grand e la granda, le grand-père et la grand-mère.
gadjis. Terme utilisé par les Tsiganes pour désigner une fille ou une femme non gitane. Forme féminine de gadjo.
Dans ce cas, dites-lui « Kamotout », qui est la traduction de « Je t'aime » en manouche.
« Choucarde », aussi, pour dire jolie, en parlant d'une fille (une « racli » ; le garçon étant un « raclo »)… « Gadjo » (pour désigner les non-Manouches) est connu depuis longtemps.