Sa prononciation la plus courante en français est [ bae ] (« ba-é »), en deux syllabes. On trouve aussi [ be ] (« bé ») et [ bɛj ] (« beil »). Cette dernière prononciation est la plus proche de la prononciation d'origine de ce mot en anglais. Plus rarement, quelques personnes prononcent bae en épelant chaque lettre.
Le mot bae est surtout employé par des adolescentes. Quand une jeune fille parle de sa bae, il s'agit généralement de sa meilleure amie. Le mot bae peut aussi désigner une personne avec qui on a une relation amoureuse, un petit ami ou une petite amie.
Personne à laquelle on prête énormément d'attention dans sa vie. Le terme, provenant de l'expression anglo-saxonne "before anyone else", le terme s'emploie aussi bien dans un contexte amoureux qu'amical, pour faire référence à quelqu'un dont on se sent très proche.
Contraction de "que" et "est-ce" visant à introduire une question posée directement. La phrase se terminera systématiquement par un point d'interrogation. Exemple : Qu'est-ce que tu vas faire aujourd'hui ?
Le Web est le terme communément employé pour parler du World Wide Web, ou WWW, traduit en français par la toile d'araignée mondiale. Il fait référence au système hypertexte fonctionnant sur le réseau informatique mondial Internet.
exp. ما المقصود بذلك؟
Son origine n'est pas issue de nos voisins les Anglais. Elle est bien plus ancienne. Les lettres sont les initiales de la phrase latine «requiescat in pace», qui signifie «qu'il repose en paix».
●
«Je vois mon crush ce soir.» Vous avez très sûrement entendu ce mot sur leurs lèvres. Le «crush» est, dans le jargon des ados, un «coup de cœur»,un «béguin». On ne dit plus «avoir un petit faible» ou «un penchant» pour quelqu'un mais «avoir un crush». Le mot vient de l'anglais.
Car "wesh" est en fait un adverbe interrogatif qui nous vient de l'arabe algérien. On dit ainsi "Wesh kayn ?" pour dire "Qui y a-t-il ?" et "Wesh rak" pour dire "Comment vas-tu ?". C'est la culture hip hop française qui va l'utiliser à tout-va dans les années 1990.
Mon ou ma chéri.e, mon amour, mon ange, mon cœur, mon ou ma Valentin.e... Toujours selon le sondage TNS Sofres pour Le Pèlerin, ce sont les surnoms classiques qui reviennent le plus souvent. D'après une étude réalisée en 2016 par le site de rencontres eDarling, le surnom le plus utilisé par les Français est "mon cœur".
« Je m'affolamoure », « je t'extraime » ou encore « j'ai le boum boum ».
C'est un compliment complet.
Si un homme vous appelle belle, cela montre qu'il aime comment vous regardez et est dans la crainte de votre beauté. Cela peut couvrir la majorité des autres compliments, aussi — beau est assez englobant et peut aussi signifier que vous êtes joli, sexy et élégant.
"Au cas où" sert à exprimer une éventualité. Cette locution soulève une hypothèse. Elle peut être employée seule ou introduire une proposition au conditionnel ou au subjonctif. Exemple : Prends ton sac, au cas où.
Nom commun
(Vulgaire) Homosexuel. (Injurieux) Pédé, tapette, pédale.
Rodave Verbe transitif. Du romani. 1. Regarder, surveiller, observer : "Rodave c'te VR6 sur la file de gauche !
5. Chiner : Draguer. Exemple : « En soirée, il est toujours en train de chiner ! »
Du latin requiescat in pace, cette formule se retrouve dans tous les pays de culture chrétienne. Inscrite sur les tombes ou les stèles funéraires, elle invite l'âme du défunt à reposer en paix.
Ces trois lettres, placées devant le nom d'une personne décédée, et qui circulent sur les réseaux sociaux, sont un sigle signifiant Requiescat in pace en latin ou Rest in peace en anglais, autrement dit « repose(z) en paix ».
Enfin, les jeunes peuvent régulièrement se plaindre d''avoir le seum', ce qui est une expression pour dire que l'on est horripilé au plus haut point. Le terme 'seum' vient du mot arabe 'sèmm' qui signifie 'venin'. Autrement dit, quand on a le seum, on a la rage.
Interjection. Selon qu'elle soit orthographiée en un seul, en deux ou en plusieurs mots, interjection ou locution interjective qui exprime une insulte. Celle-ci traduit la colère, l'agacement.
Étymologie. De l'arabe بِسْمِ اللّٰه , Bismillāh (« au nom de Dieu »).
rose m. Pink is a mix of red and white. Le rose est un mélange de rouge et de blanc.
Aujourd'hui, il est largement admis que « .com » signifie « commercial ».