13. Faire le flouc = Faire l'amour.
Bisoune : Désigne un sexe masculin, un pénis. Généralement, c'est une expression un peu infantile.
Nom commun. (Québec) (Argot) Sexe des femmes, vulve. → voir chatte et con, etc. J'y ai mangé a plotte, c'tait tout un lunch !
chum n. Au Canada, ami, copain, copine. chum n.m. Au Canada, petit ami, amoureux ou conjoint.
Chick : Belle femme, belle fille, très jolie et ravissante, parfois même sexy. Prononcé chix (déformation de l'anglais chick).
Blonde : Utilisé pour désigner une "petite amie" ou une "femme" selon les contextes.
La « chick lit », littéralement « littérature pour poulettes », importée des États-Unis et de Grande-Bretagne, inonde le marché français depuis les années 2000. Le phénomène remonte à la fin des années 1990 ; deux titres en sont particulièrement représentatifs.
La langue possède nombre de mots coquets pour décrire ce petit coup de bec qu'est donc le «bisou». «Bécots», «papouilles», «poutous»... À chacun sa façon d'embrasser.
Allo : Comme en ancien français « bonjour » veut plus dire « bonne journée » et donc « au revoir ». Alors, ne soyez pas étonné qu'on vous salue d'un allo !
Rappelons en quelques chiffres ce que sera le CHUM, le plus grand centre hospitalier universitaire au Canada: un centre ambulatoire au pavillon A (l'actuel Hôtel-Dieu), où l'on recevra environ 400 000 visites par année en clinique externe et 33 000 à l'urgence; s'y trouveront une centaine de lits.
Gosses = couilles
Evitez de parler de vos gosses ou de ceux des autres au Québec : outre-Atlantique, cela veut dire “couilles”.
Nuite | Définition français canadien | Je Parle Québécois.
Exclamation d'étonnement, de surprise ou aussi de mécontentement.
Allo : La définition de "allo" au Québec n'est pas la même qu'en France. Il s'agit d'une interjection voulant "bonjour" ou "réveille-toi". C'est une déformation du mot anglais "hello". Bref, ne vous étonnez pas si vous entendez ce mot partout sauf au téléphone.
Cellulaire : Au Québec, on ne parle pas de téléphone portable, on utilise le mot cellulaire.
Par exemple, la locution à tantôt, dont l'origine remonte au 12e siècle, a conservé au Québec le sens ancien de «à bientôt», «à tout à l'heure».
Fête : Au québec, la fête est un anniversaire. Bonne fête veut donc dire bon anniversaire.
Roman feel good : une tendance littéraire réjouissante. Partager l'article : Le roman feel good s'impose aujourd'hui comme le genre permettant aux lecteurs d'entrer dans une parenthèse positive, comme une échappatoire au quotidien. Littéralement, on peut parler de « livre qui fait du bien ».
Fiction générale
Ce n'est pas du fantastique, ni de la littérature jeunesse, ce n'est ni romantique ni historique ni policier, c'est général quoi. On y parle de la vie de tous les jours et des problèmes « normaux ».
Étymologie. De l'anglais chum (« copain, camarade »), sans doute une apocope de chamber fellow ou chamber mate (« concubin », « roommate »).