Dire 'I'm fine' est aussi relativement formel et n'est pas trop naturel pour la plupart des situations. Dans une situation informelle, la plupart du monde répondrait 'I'm OK' ou 'I'm alright, thanks.
Il va bien. "How are you?" -- "I'm fine." "Comment ça va?" -- "Ça va bien." I feel fine., I'm feeling fine.
You're welcome est la première traduction à laquelle on pense. Il faut dire que c'est une façon « passe-partout » de répondre au thank you de quelqu'un. En effet, on peut utiliser you're welcome aussi bien dans une ambiance formelle avec un inconnu que dans un cadre plus décontracté, entre amis ou en famille.
You're welcome
C'est peut-être la première manière de dire « de rien » en anglais que vous ayez apprise. Littéralement, cette expression veut dire « Volontiers ! ».
On y répond par : I'm fine, thanks ou very well, thank you ou so so (comme ci, comme ça).
very well {adverbe}
très bien {adv.}
Very good and you?
rien m. When tired, I get angry over nothing. Quand je suis fatigué, je m'énerve pour un rien.
Comment répondre à merci c'est gentil ? – avec plaisir / c'est un plaisir / de rien / ce n'est rien / je t'en prie / je vous en prie / il n'y a pas de quoi (y a pas d'quoi) / s'il vous plaît / quand vous voulez … » Et j'en oublie, et on peut on ajouter, et en inventer, le ton étant toujours déterminant.
Je te remercie beaucoup. Merci beaucoup Madame. Je te remercie très sincèrement. Je vous remercie infiniment.
« Dieu merci ! » en anglais
{interj.} Thank goodness! Praise be!
1. Désigne d'ordinaire les dernières lignes d'un paragraphe, d'un chapitre. 2. En fin de compte.
"Au cas où" sert à exprimer une éventualité. Cette locution soulève une hypothèse. Elle peut être employée seule ou introduire une proposition au conditionnel ou au subjonctif.
Avec plaisir : vous devez utiliser cette expression française si vous voulez dire « de rien » à quelqu'un mais vous voulez également dire que cela vous fait plaisir. Cela incitera la personne à vous demander de l'aide une prochaine fois par exemple.
« Merci, cela me touche beaucoup », « Merci, j'apprécie», «Je vous remercie, c'est important pour moi », « Cela me fait plaisir, même si je suis un peu embarrassé (ou désarçonné) par le chaleur de votre compliment.
On ne dit pas "Avec plaisir" et encore moins "C'est mon plaisir" en réponse à un remerciement ! Mais : "De rien" (registre familier), "Il n'y a pas de quoi" ou "Cela m'a fait plaisir" (langage courant), voire - idéalement - "Je vous en prie" ou "Ce fut un plaisir" (registre soutenu).
Avec son dos transparent et ses LED qui clignotent, le Nothing Phone(1) n'est pas un smartphone comme les autres. Conçu pour venir au secours d'un marché du smartphone que son constructeur juge « ennuyeux », cet appareil a été conçu par des anciens employés de OnePlus.
qu'est-ce que tu en dis ? exp. what do you think about it? adv.
Dites-moi, est-ce que je vais... Just tell me, am I going to be...
Une abréviation anglaise de « all correct »
Selon les langues, elle peut s'écrire : « O.K. », « Ok » ou « okay ».
Pour simplifier, good veut dire bon et well veut dire bien ; mais parfois, ce n'est pas si simple…
Tous mes remerciements, mais tu t'es trompé de jour !
Merci beaucoup pour tes tendres mots mais… tu t'es trompé de jour ! Mais non, je n'arrive pas à te faire croire à mes futiles mensonges. ? Je te remercie pour ta carte d'anniversaire. J'ai hâte que l'on se voit très bientôt.