M'apèli signifie donc ''je m'appelle''. Per exemple, m'apèli Nicolau / je m'appelle Nicolas o m'apèli Celina / je m'appelle Céline. Apelar est le verbe le plus employé en occitan standard.
Aigas Mòrtas, Aigas Vivas, Aiga Bèla, Aiga Persa…
Adishatz o adeishatz, notamment si vous êtes en Gascogne toulousaine, en Lomagne, dans le Gers ou en Comminges. Partout ailleurs, vous entendrez adieu-siatz.
Alors, comment dit-on oui en occitan ? Vous dîtes òc, avec ò bien prononcé (ce n'est pas ''eu''). Una precisioneta: escrivètz òc en occitan / vous écrivez òc en occitan o accent grave c, sauf que vous ne prononcez pas ''oc''.
Le mot poutou, qui prend le sens de « bise », de « bisou » ou de « baiser », suivant les locuteurs et les registres de langue, est attesté pour la première fois dans l'occitan du Sud-Ouest aux alentours de 1578 (à Toulouse).
– La mama. – Ieu l'apelave “mama”.
Comment vas-tu ? : Cossí vas ? (Koussi bas ?) Comment ça va ? : Cossí va ? (koussi ba ?) Qu'est-ce que c'est ? : Qu'es aquò ? (Kézako ?) PAMIERS, VILLE OCCITANE !
bon vèspre ! ;bona serada ! bonne nuit ! bona nuèit !
C'est peut-être plus académique, mais vous avez la possibilité de dire en occitan se te plai pour s'il te plaît ou se vos plai pour s'il vous plait.
C'est la même chose que pour dire bonjour : adieu, adieu-siatz o adishatz. Adieu pour une personne (personne que vous tutoyez) et adieu-siatz ou adishatz pour une personne que vous vouvoyez ou plusieurs personnes.
La dòna, c'est la femme, la dame. Dòna, voilà un mot très ancien et notamment utilisé par les Troubadours occitans du Moyen-Âge.
À bientôt ; à demain : a léu ; al plaser de vos veire ; a deman. Au revoir ; salut : al reveire, adieu-siatz. Bien sûr : òc, òc ben, plan sergur.
suora, sorella, port. lat. soror), s. f. Soeur, v.
a èïnè ! / a déssèï ! À demain !
◊ ~ on verra bien ! : j'ac vederam ! ; b'ac vederam !
Comment est-ce que vous dîtes l'eau en occitan ? Vos cal dire l'aiga Alban. L'aiga, c'est un toponyme que vous retrouvez par exemple avec Ayguevives / Aigas Vivas, per vosautres que nos escotatz dins Lauragués.
MOUNTEIRÒU, MOUNTAIROU (1.) , S. m.
L'ostal peut désigner aussi l'hôtel particulier. Ceci dit, vous avez d'autres mots en occitan pour parler de la maison: le mot ostau s'entend en Gascogne tout comme la maison, ou encore la casa.
Même si le ch'ti n'est que très peu utilisé à Lille, il est intéressant de connaître quelques expressions dans le patois du nord. C'est aussi pour ça que nous aimons notre ville. "Cha va tisot ?" : Ça va toi ? "Freume tin clapet" : Tais-toi !
— Justiço meno lagno.
vaca. ∫ (dim.)
La chaleur que vous dîtes comment en occitan ? Disètz la calor. Si vous voulez dire qu'il fait chaud, vos cal dire que fa calor. Fa calor ou peut-être dîtes-vous fa caud.
Podètz dire en occitan los cans pour parler des chiens. Los cans o los canhs selon les différentes prononciations. Mentre qu'en país mondin, en Lauragués o tanben a Pàmias / alors qu'en pays toulousain, dans le Lauragais ou encore du côté de Pamiers dans l'Ariège, vous dîtes los gosses.