Pour se faire, on dira en arabe “Ouhibouk Ya Oumi” (أحبك يا أمي). On pourra même pour aller plus loin dans ses sentiments et dire “Ouhibouk Ya Oummah” (أحبك يا أُمّاه) pour dire “Je t'aime ma mère”.
صَباحُ الخَيْرِ، ماما!
Par exemple, dans le monde arabe, « maman » se dit de plusieurs manières. Nous pourrons utiliser les mots arabes suivants : mama, oummi, oumma, oumayma, yimma ou encore walidati.
Dans ce cas, "Yemma" est la traduction kabyle de "Maman". Quand "Papa" se dit "Baba". Sinon, "Tayemmat" est la traduction de "Mère".
– Habibi (حبيبي) : littéralement « mon aimé » ou « mon chéri ». C'est le terme le plus utilisé pour exprimer son amour en arabe. – Kalbi (قلبي) : qui signifie « mon cœur ». – Kebdi (كبدي) : utilisé en Égypte pour « mon foie », une expression courante pour exprimer l'amour.
Je t'aime en arabe marocain (ou darija)
Alors dites-lui "N'brick", qui est la traduction de "Je t'aime" en arabe marocain. Cela s'écrit littéralement "أحبك".
– Maman, tu me prends par la main, et me montre toujours le chemin, tu m'apportes ton soutien, et consoles mes chagrins, aujourd'hui je voulais te que je t'aime Maman. – Merci Maman pour être indulgente et comprendre mes erreurs. – L'amour d'une maman est un grand trésor dont certains ne découvrent qu'après la mort.
Et selon ces dialectes, nous pouvons trouver de nouvelles façons de dire grand-mère en arabe. Par exemple, au Maroc, où l'on parle l'arabe marocain, on pourra dire : “Mouima”, ou encore “Moui”, ou dans certaines régions : “Hanna” ou “Henna”…
Du baba (papa) à la mère, des emp...
Ma mère, c'est Maman, Moman, mum, mamounette ou barbamama.
Je t'aime, Douce Maman. I love You, Sweet Mother.
Abou, Abû ou Abu (أبو [abū], père) est le mot arabe signifiant père. Aussi, Abi (Abi Lahab) ou Ab (A noter que "Père" se dit "Ab" en hébreu et "Abba" en araméen; exemple dans l'épitre aux Romains 8:15 [https://www.aelf.org/bible/Rm/8 [archive]]).
TikTok. comment dire tu es belle en arabe on va dire nt jamila.
Merci maman pour tout ce que tu as fait pour nous. Merci d'être une maman formidable. Tu mérites tout le bonheur du monde. Et je voulais te dire, même si je ne te le dis pas souvent.
En arabe, « mon cœur » se dit « قلبي » qui se prononce « qalbi ». Cette expression est couramment utilisée en arabe, notamment dans les poèmes et les chansons d'amour.
Traduction de "Ma chérie !" en arabe. حبيبتي! يا عزيزي! يا عزيزتي!
Composé de l'arabe حَبِيب , ḥabīb (« chéri ») et le suffixe ـي , -ī. Forme de la racine ح ب ب (ḥ b b).