Créole guadeloupéen : « Mèsi » Créole guyanais : « Grémési » Créole haitien : « Mèsi » Créole martiniquais : « Mèsi »
Le mot créole mersi, s'emploie certes pour remercier l'interlocuteur Mi romersi azot, Je vous remercie ; gro mersi, grand merci ; mais le mot s'entend dans des formules de salutation où il signifie alors au revoir ou encore s'il vous plaît.
TOUBOU wossoura (à 1 pers.) / wassara (à plusieurs pers.) ZOULOU sawubona (à 1 pers.) / sanibonani (à plusieurs pers.)
Dites Sim en créole du Cap-Vert et en portugais.
Cela se prononce comme le mot sing en anglais.
An lót soley = Au revoir (prononcer le mot soley comme en français SOLEIL, bien prononcer le « T » du mot « lót » à la fin) Traduction littérale : Un autre soleil.
Formules courantes créoles
Ka ou fé: comment ça va ? Sa ka roulé: ça va bien ! Pa ni problem: pas de problème.
« An bel bo !
Nartrouv' ! / Narmet' sa ! – A bientôt/A plus ! Ousa ou sava?
Bonjou, kouman ou ye ? Bonjour, comment vas-tu ? Ki jan ou rele ?
Boujou, ka'w fè ? BONJOUR QUE FAIS-TU ? Bonjour, comment vas-tu ? Ki non a'w ?
Ouéso - Bôa noite 🇨🇻 ( Bonne nuit en créole Capverdien ) et chez vous comment dit-on bonne nuit ? | Facebook.
L'évolution du créole Martiniquais
Si le français s'est imposé dans l'administration et les services publics, il existe aujourd'hui une vraie complémentarité entre les deux langues. Parlez-vous créole ? - Es ou ka palé Kréyol ? Parlez-vous créole ? - Es ou ka palé Kréyol ? Ici, on parle avec amour !
– Vini là ! : Viens là ! – Mi plisi ! : Quel plaisir ! – Ki moun ki di ou sa ? : Qui t'a dit cela ?
Annou allé ! ….. On y va ! Mwen las ….. Je suis fatigué.
pu est la traduction de "chéri" en créole mauricien.
Il s'agit d'une formule de politesse souvent employée lorsque la situation est bénéfique pour les deux personnes. – Après vous, madame. – Oh, merci, c'est gentil! – Je vous en prie!
Je tenais à vous remercier pour le temps que vous m'avez consacré lors de notre dernière entrevue. J'ai beaucoup appris grâce à vous et je suis vraiment reconnaissant de votre aide. Je espère que nous garderons contact dans le futur. Je tenais à vous exprimer ma reconnaissance pour l'aide que vous m'avez apportée.
pa est la traduction de "ne...pas" en Guadeloupean Creole French.