"Oui" en kabyle peut être traduit soit par "ih" ou bien par "wah". Par exemple, "oui, je t'aime" se dit "ih, hemlegh-kem", si il s'agit d'une femme. Et "ih, hemlegh-k", si c'est un homme. Bien-sûr, cela marche aussi avec "wah".
Ma yella dima, ih.
"Azul fellawen !" est la façon la plus commune de dire "bonjour" en kabyle.
Et "D'accord" peut être traduit en kabyle par "Sawa". C'est une expression élémentaire dans les conversations quotidiennes.
« Comment ça va ? » – « Ça va bien. » " Amek tettiliḍ? " - " Akken iwata. "
Dans ce cas, "Yemma" est la traduction kabyle de "Maman".
Dites-lui « Hemlegh-kem », qui est la traduction de « Je t'aime » en berbère kabyle, lorsqu'on s'adresse à une femme, et « Hemlegh-k hemlegh-k », lorsqu'il s'agit d'un homme. Si vous êtes en couple avec une femme Amazighe, de la wilaya de Béjaïa, n'hésitez pas à abuser de ces expressions amoureuses.
Les Chleuhs au Maroc disent aussi oho certains disent ohoy.
Bleu (la couleur).
Dans kabyle , pardon se traduit par : smah .
Bisous en kabyle se dit "Issudnen".
âge dans kabyle se traduit par : lamer (1 traductions totales). Les traductions en contexte avec âge contiennent au moins des phrases 127. Entre autres : Quel âge as-tu ? ↔ Achh'al g lamer ik ? .
"Je t'aime" en rifain est par exemple traduisible par "Takhsarcham" lorsque vous vous adressez à une femme. Et "Takhsarchak" est la formule qui convient d'employer pour dire "Je t'aime" à un homme. Par exemple, si votre chéri s'appelle "Ameziane", dites-lui alors "Takhsarchak Ameziane".
"Merci" en kabyle est généralement traduit par "tannemirt". Mais ce mot peut aussi s'écrire "thanemirth".
yagh iyi tayri nek ( pour un homme ), yagh iyi tayri nnem (pour une femme. TU N'AS PAS D'AUTRES PHRASES?
En chleuh soeur signifie : ultma (nous avons trouvé des traductions 1).
Assieds-toi et tais-toi ! Qqim tessusmeḍ!
Ainsi, "bonne nuit" en kabyle est traduit par "Iḍ ameggaz". Par exemple, si votre fils s'appelle Ameziane et que vous voulez lui souhaiter "bonne nuit", vous lui direz "Iḍ ameggaz a Ameziane". Et si vous souhaitez lui dire "bonne nuit mon amour", en kabyle cela donnera "Iḍ ameggaz a tayri".
"Mon amour" est généralement traduit en kabyle par "tayri-w". C'est une expression très répandue dans les relations amoureuses en Kabylie.
L'islam s'est installé au Moyen Âge et il constitue la religion majoritaire des Kabyles. Son influence sur la culture, la société est majeure ; et ce à travers diverses périodes historiques. Au début de la conquête musulmane du Maghreb, la population berbère se convertissait massivement.
Dans ce cas, "Baba" est la bonne traduction de "Papa" en kabyle. Ce mot, tiré de l'arabe, est couramment employé en Kabylie pour désigner la figure paternelle. C'est une figure centrale du foyer parental.
Le mot aghrum provient de la langue berbère et signifie « pain ».
Tu es très jolie. Kemm tcebḥed aṭas.