Le soleil se dit ITIJ en Amazigh ( Berbère).
semš, سمش sont les meilleures traductions de "soleil" en algérien. Exemple de phrase traduite : Si tu ne veux pas mettre de crème solaire c'est ton problème, mais ne viens pas te plaindre quand t'auras des coups de soleil.
– ayyur ou ayur, le plus largement répandu et le plus vivant, qui désigne la « lune » et le « mois lunaire » ; – taziri ou tiziri (avec harmonisation de la voyelle initiale), souvent moins usuel, qui désigne généralement le « clair de lune, la lumière de la lune ».
Tcebḥemt. Elle est assez belle. Tecbeḥ aṭas.
aman, ⴰⵎⴰ, ⴰⵎⴰⵏ sont les meilleures traductions de "eau" en tamazight.
Le mot aghrum (en tamazight : ⴰⵖⵔⵓⵎ) est un pain traditionnel berbère. Ce terme est utilisé en Afrique du Nord par les Berbères pour désigner le pain.
Existe t-il une traduction parfaite pour dire "bonne nuit" en kabyle ? Chaque soir, on souhaite le meilleur pour son amour. Et "bonne nuit" en kabyle est traduit par "Iḍ ameggaz".
Le terme aïdi provient du berbère aydi et signifie tout simplement « chien ».
tayri, ⵜⴰⵢⵔⵉ sont les meilleures traductions de "amour" en tamazight.
Dans l'ensemble du domaine berbère, l'étoile est désignée par le même mot : itri dans le Nord et jusqu'au Mzab, atri chez les Touaregs.
tafat est la traduction de "lumière" en kabyle. Exemple de phrase traduite : Il y a plein de lumière. ↔ Tella tafat mliḥ.
iṭij, tafukt sont les meilleures traductions de "soleil" en kabyle.
– Al chamsia (solaire) : on écrit al-chams (le soleil) mais on prononce ach-chams (l'accent est mis sur le ch, prononcé comme le sh anglais). Idem pour les mots commençant par une consonne molle (ch, s, t, z, etc.) Il faut noter que qamar (lune) est masculin et chams (soleil) est féminin !
Les deux expressions s'emploient pour signifier que le soleil brille, qu'il n'est caché par aucun nuage : il fait du soleil ; il fait soleil, il fait grand soleil.
Savez-vous dire "oui / non" en kabyle ? "Oui" en kabyle peut être traduit soit par "ih" ou bien par "wah".
kabyle, rifain : tasedda.
La seule attestation d'une dénomination berbère de l'ours que l'on peut relever est la forme kabyle : ursəl. Cet ursəl kabyle est manifestement emprunté au latin ursulus (< ursus), diminutif régulier1, à l'origine de Ursule et Ursula !
Peut-être avez-vous appris quelques mots locaux, ou souhaitez-vous connaître les bases : choukran (thank you/ merci), azul (hello/ bonjour), immim (delicious/ delicieux), mouja (waves/ vagues), bissmila (bon appétit).
Joyeux anniversaire à ma très chère yemma 😘😘. Amulli ameggaz.
En berbère, il existe plusieurs manières de dire "maman" selon les dialectes et les régions. Voici quelques exemples : Tamazight central (Maroc) : "Tamghart" (prononcé "tamɣart"). Kabyle (Algérie) : "Yemma" (prononcé "yemma").
mad ak ismn ? mad am ismn ? Comment t'appelles-tu ?
Le mot seksu (couscous) est un terme d'origine berbère. Il existe dans tous les parlers berbères de l'Afrique du Nord et désigne le blé bien modelé et bien roulé. Suivant les régions amazighophones, on retrouve les mots berbères keskesu et seksu.
2– Un terme générique, pan-berbère, qui est aussi celui du mâle : akrar < KR(R) = « bélier, mouton » (plur. akraren).