da /• oualou , walou / wa .
D'origine berbère, terme arabe signifiant que l'on n'a pas trouvé de contenu ou de réponse à une demande ou à une question. Généralement utilisé en doublon " walou walou " pour souligner l'intensité de la réponse.
familier Rien du tout. ➙ macache. var. walou, wallou.
Verbe. (Argot) S'en aller, décamper.
Nom commun
Viande de porc, vue sous l'angle de préceptes religieux de l'islam et du judaïsme en pays arabes. (Injurieux) Homme méprisable.
(Argot) (Péjoratif) Mouchard ; personne qui dénonce ; balance. (Argot) Traitre ; renégat.
Personne peureuse ; lâche. REM. Parfois employé au féminin pour désigner un homme : Ce type, c'est une vraie baltringue ! déf.
Étymologie de « zébi »
(Nom commun 1) Emprunt à l'arabe maghrébin zob, zeb (« membre viril, appareil génital masculin ») (en arabe classique zubb, zubr), suivi du suffixe -ī, qui équivaut à un adjectif possessif de la première personne du singulier : zobbī, zebbī = « mon z. ».
3atay en français
Dans français , 3atay se traduit par : homosexuel .
Miskine, miskina au féminin, est une interjection qui s'insère dans une phrase ou vient la ponctuer en bout de ligne. C'est une exclamation de pitié empreinte de compassion qui semble dire « Oh ! le pauvre ! ». Tantôt elle sera teintée d'humour, tantôt elle sera accusatrice, un peu comme on dirait « pauvre type ! ».
Dès le début du XVIIIe siècle, daron signifie « père » et c'est aussi, selon le Trésor de la langue française, un « sobriquet que les ouvriers donnent à leurs bourgeois ». S'il continue à signifier « patron » ou « père », daron désigne aussi « un tenancier de cabaret » au XIXe siècle.
Le mot Poucave est d'origine Rom et désigne une personne qui dénonce quelqu'un. Les ados l'utilisent pour désigner un fayot, un cafteur. Nous avons interrogé Emma qui est en classe de 5eB au collège Louis Pergaud de Pierrefontaine-les-Varans. Elle a choisi de nous présenter le mot "poucave" très utilisé dans son école.
(Belgique) (Familier) Gourmand, personne qui ne pense qu'à manger. Quel bouffon !
Ce terme, comme bon nombre, est souvent employé comme synonyme de bouffon, mot pris ici dans le sens péjoratif particulier que lui donne l'argot des banlieues.
1. Faire osciller quelque chose. Synonyme : ballotter, branler, cahoter, dodeliner, ébranler, mouvoir, remuer, secouer.
"Au cas où" sert à exprimer une éventualité. Cette locution soulève une hypothèse. Elle peut être employée seule ou introduire une proposition au conditionnel ou au subjonctif.
ou adv.] Pronom, adverbe relatif désignant le lieu au propre ou au figuré et secondairement le temps. 1. a) [L'antécédent désigne un lieu, au propre ou au fig.]
"Halouf" est un mot d'origine berbère qui signifie "cochon".
Traduction cochon en arabe tunisien : hallouf.
Interjection. (Islam) Par Allah. (Populaire) Renforcement du caractère impérieux d'une déclaration, sans référence au divin.