Il ne faut donc pas le proncer « ks », comme dans « boxe ». On prononce donc « bru-sèl », et non « bruk-sèl ». L'habitant de la capitale le « bruxellois » se prononce donc logiquement « bru-sè-loi » et « bruxelloise » : « bru-sè-loiz » pour les filles. Et en Néerlandais me direz-vous ?
Si la commune d'Ixelles, bien connue des expatriés fiscaux français, se prononce «Ikselles», ce n'est pas le cas de la ville de Bruxelles, qui elle se prononce «Brussel». C'est comme si les Belges parlaient de Parisse, ville lumière. Avouez que ça gratte l'oreille.
Les belges sont un peuple enthousiaste et trouvent tout « très chouette ! », et disent tout le temps « ça va » au lieu de OK. Quand ils te disent au revoir, ils te disent « à tantôt ! », quand ils te parlent de ce qu'ils ont fait il y a quelques heures, ils disent « tantôt » aussi !
La plus célèbre expression belge, celle que les Français portent au pinacle du "parler belge" est celle de l'invitation à son fils d'un père souhaitant les explications de celui-ci: Arrivez une fois, fiske ! Pour faire court, "Une fois" signifie tout ce que vous voulez, sauf une fois (p.r. à deux fois ou plus).
La prononciation correcte est [ osɛʁ ], avec le x prononcé « ss ». C'est celle qui est la plus répandue, et surtout, celle utilisée par les habitants d'Auxerre eux-mêmes. Cette prononciation est liée à l'étymologie du nom de cette ville. En effet, au XIVe siècle, la ville se nommait Auceurre .
La prononciation correcte est [ ʃamoni ], où le x ne se prononce pas. C'est la prononciation locale, répandue dans une partie du Sud-Est de la France. C'est la même chose quand on dit le nom entier de la commune, Chamonix-Mont-Blanc : le x est muet.
Aujourd'hui, le « x » de Bruxelles, se prononce « s », comme dans « soixante ». Il ne faut donc pas le proncer « ks », comme dans « boxe ». On prononce donc « bru-sèl », et non « bruk-sèl ».
Il drache : il pleut à verse
« T'as vu comment il drache dehors ? Je n'ai même pas mon parapluie… »
Non, peut-être : expression bruxelloise pour dire « oui, bien sûr » !
Ici, une baise est un petit bisou affectueux, une bise, à une lettre près !
Dank u wel, mevrouw! exp.
« S'il-vous plaît » peut aussi traduire « merci » en Belgique ! Bref, il est utilisé à toutes les sauces !
Bruxelles est une ville très appréciée par les associations internationales. Avec sa main d'œuvre hautement qualifiée et ces services toujours plus performants, c'est l'endroit incontournable pour étendre son réseau et se rapprocher des grandes entreprises européennes.
La prononciation et les accents
Les accents des francophones de Belgique ne sont pas uniformes : on retrouve principalement trois grandes familles d'accents, l'accent bruxellois, l'accent picard et l'accent wallon.
Toponyme germanique composé de bruoc (« marais ») et de sella (« salle , habitation »), littéralement « habitation au marais ».
Pour bien commencer la journée, rien de tel qu'un goedemorgen (bonjour) cordial et chaleureux pour se donner un petit coup de pep's ! En général, goedemorgen se dit à toute heure de la matinée, jusqu'à 11 h 59.
(Familier) Personne qui manque de compétence, de savoir-faire.
1. La drache. « La drache » est peut-être le mot le plus important à apprendre quand on va en Belgique.
En Belgique, on utilise le mot “slache” pour désigner des chaussures d'intérieur, comme des claquettes, des tongs, des mules ou des chaussons.
La faute à la ligature
Dès le XVIe siècle, les imprimeurs français évoquent le « S » sonore de la cité mosellane par un « TZ », qui ressemble vaguement au ß. La ville se prononce donc bien « Mess », et ses habitants sont des MeSSins.
Bruschetta : On doit dire [brus'ket:ta] : "brousse-ké-ta".