winkle [noun] (also ˈperiwinkle) a type of small shellfish, shaped like a small snail, eaten as food.
fishing n. La pêche sur glace est un loisir saisonnier. Ice fishing is a seasonal hobby.
du lapin s'appelle le lapereau. A baby rabbit is called a kit.
Le petit du lapin s'appelle le lapereau, et le levraut ou levreau chez le lièvre. Quant à papa lapin, il est aussi parfois appelé bouquin ou bouquet.
Le bébé du lapin s'appelle le lapereau.
haddock [noun] a kind of small sea fish. smoked haddock.
fish n. Il préfère le poisson à la viande.
En fait, tous les poissons émettent des sons, mais ce que le poisson-clown a de particulier, c'est le fait que ces sons sont produits par entrechoquement des dents par un mouvement de la tête de bas en haut.
andouille {féminin}
knucklehead {substantif} [fam.] nitwit {substantif} [fam.] dumdum {substantif} [fam.] jughead {substantif} [Amer.]
ocean n (pluriel: oceans)
I need a nautical chart to sail the ocean. L'avion vole au-dessus de l'océan. The plane is flying over the ocean.
sauce n (pluriel: sauces)
I love spicy sauces. J'ai mangé des pâtes à la sauce tomate. I ate pasta with tomato sauce.
Oui, c'est une baudroie. Yes, it's an anglerfish.
Le homard possède deux pinces, l'une plus petite que l'autre, de même que la langoustine, qui a deux pattes surmontées de picots. En revanche, la langouste n'a pas de pinces mais des antennes et des petites pattes.
Extra fraîche, la langoustine peut être consommée crue, en tartare ou en carpaccio, marinée dans huile d'olive et jus de citron ou de yuzu, ou arrosée simplement d'une vinaigrette au balsamique. Pour les décortiquer aisément, placez-les 15 minutes au congélateur, la carapace sera plus facile à retirer.
Mais la plus grande particularité du Brochet tient à sa dentition redoutable… Avec ses 700 dents extrêmement coupantes et aiguisées, il lui est très facile d'attraper les proies qui passent à ses alentours.
Très coloré, le poisson-clown, Amphiprion ocellaris vit en symbiose avec son anémone hôte.