A r'veye, bondjoû, c'est le plus courant, mais ce serait trop simple.
bonswer (o.n.) bonsoir.
Merci beaucoup ! Gråces vormint des côps! Merci bien. Gråces vormint des côps!
Et bien avant de se dire « je t'aime », en wallon on disait « Dji vô vouè voltî ».
awè awè (adv.) Oui.
Qué bia gamin ! : quel beau garçon !
En Wallon manger signifie : magnî, mindjî, amagnî (nous avons trouvé des traductions 5).
tchén. tchén (o.n.) 1. chien (animal).
bire. fr Une boisson alcoolique généralement fabriquée à partir de la fermentation de malte d'orge, avec du houblon et autres substances donnant un goût amer.
» boune nute: bonsoir, bonne nuit.
feye (f.n.) fille. (rl a: båshele, crapåde, maraye, glawene).
nåjhi. fr Manquant de repos.
djonne (addj.) 1. jeune.
jeune, traduction en Wallon, djonne.
pourcea, pourceate
[fém. irrégulier] cochon(ne).
pexhon (o.n.) 1. poisson (animal). c' esteut on --- k' on trovéve dins Mouze.
måjhon u måjhone (f.n.) maison, édifice construit pour servir d'habitation à l'homme. Famile: måjhon-comene; måjhonêye; måjhire.
école en Wallon
Dans Wallon , école se traduit par : scole, Scole, sicole .
robete (f.n.) lapin (qyn. conén).
I. (adv.) aujourd'hui. C' est po ådjourdu ou po dmwin.
droci (adv.) ici.
Liège (prononcé /ljɛʒ/, anciennement écrit Liége ; aussi prononcé Liége /lje̞ːʒ/ ou Lièche /ljɛːʃ/ en liégeois ; en néerlandais : Luik ; en allemand : Lüttich ; en wallon : Lîdje /liːtʃ/), aussi surnommée « La Cité ardente », est une ville francophone de l'est de la Belgique.
aweure. I. (f.n.) heur, bonheur, chance.