Bonne nuit en arabe tunisien : “liltek zina” ou “tesba7 3la khir”
je t'aime : 'N'hibik' en tunisien et 'Ouhebouka' en Arabe literaire.
Salut : salam (r)alekom (prononcer sélèm ralikom) ; on répond alors : ralikom sélèm. Bienvenue : marahba. Bonjour : sabah el-khir (prononcer sbahlrir). Au revoir : besslama.
Layla Sa3ida – « ليلة سعيدة »
Cette formule est la plus proche, sur le plan sémantique, de l'expression française bonne nuit. Sa prononciation est facile. Elle se compose de « layla/ ليلة» qui se traduit par nuit et « Sa3ida/ سعيدة » qui se traduit par heureuse ou joyeuse.
Traduction bisou en arabe tunisien : boussa.
Traduction demain en arabe tunisien : ghoudwa.
Il aime que vous sachiez exactement ce que vous voulez et que vous lui montriez à quel point vous le désirez. Comprenons-nous bien, les hommes aiment regarder le corps de leur femme se déhancher sensuellement pour leur seul plaisir. N'oubliez donc pas que l'effeuillage est un moment privilégié pour lui.
"أشتاق إليك" (ou "'ashtaq 'iilayk") veut dire "Tu me manques". Et "Mon amour" est traduisible par "حبي" (se prononçant "hubiy"). Ainsi, "Je t'aime mon amour" s'écrit "أحبك يا حبيبي" (ou "'Uhibuk ya habibi").
Et si vous vous demandez “comment dit-on s'il te plait en arabe dialectal ?”, vous êtes au bon endroit : Dire s'il te plait en tunisien : 3aychek. Dire s'il te plait en algérien : ya 3aychek. Dire s'il te plait en marocain : 3afak (عافاك).
Pour commencer, "Mon cœur" est traduisible en arabe littéraire par "قلبي". Ce qui se prononce "Qalbi". En arabe algérien, marocain ou tunisien, la traduction est la même.
en tunisien ? comment tu t'appelles? Chnowa ismek / chismek ?
Moi, je suis tunisien. I'm a Tunisian.
Vous entendrez par exemple “habibi” qui veut dire “mon chéri” ou encore “hayati” qui signifie “mon existence”.
Traduction bébé en arabe tunisien : sghir / wled / bébé
Terme affectueux équivalent à « mon amour », « chéri ».
hbibi (habibi) : Mon amour.
Les Tunisiens aiment les femmes fortes, celles qui n'ont pas peur de dire ce qu'elles pensent ( sans pour autant heurter la virilité de ces messieurs), celle qui joue a un jeu sensuelle avant de se laisser charmer. Les femmes qui ont vécues mais surtout survécu et qui n'acceptent pas tous sans rechigner un peu.
Récemment, le SMIG (salaire minimum garanti) a été augmenté en Tunisie de 6,5 % afin de passer à environ 403 dinars tunisiens par mois (soit environ 125 euros). Ce montant est désormais quasiment le même dans tous les secteurs d'activité, pour un régime de travail de 48 heures par semaine.
Traduction de rien en arabe tunisien : min ghir mzya / el 3afw.
Traduction tu me manques en arabe tunisien : twahachtek.
Traduction je pense toujours à toi en arabe tunisien : ena dima in5ammim fik.