boroom bi tontu ko: «naaféq yi!
mala est la traduction de "stupide" en Wolof.
Traduction du mot wolof « sonal »
Tais-toi, ne me fatigue pas ! Noppil, bul ma sonnal !
Qui fait preuve d'hypocrisie. Synonyme : affecté, chafouin, déloyal, dissimulateur, dissimulé, faux, faux comme un jeton, feint, fourbe, jésuite, mensonger, mielleux, perfide, simulé, sournois, tortueux.
(Tu me manques) Ayant la chance d'avoir le mot de fermeture, nous voulons en profiter pour parler des « dessous » du Forum social mondial.
MitO: (diminutif) Menteur, baratineur. Modou : (wolof) Vendeur de crack (littér. ;vendeur ambulant).
diamarek"damala beugue" en wolof ca veut dire "je t'aime"
fallacieux, fallacieuse
Littéraire. Qui cherche à tromper, à nuire ; perfide : Arguments fallacieux.
Pour moi l'hypocrisie c'est le fait de faire semblant d'aimer une personne qu'on aime pas. Ou ne pas se montrer réellement comme on est et faire des faux semblants..
Man nga binda sa tur ?
dama sonn : je suis fatigué.
rafet na : c'est beau, il est beau, elle est belle.
ngir wone ne, yéenay doomi seen baay bi nekk ci kaw.
baax est la traduction de "gentil" en Wolof.
spécieux, spécieuse
Qui est susceptible de tromper, de faire illusion par son apparence de vérité, de logique : Un raisonnement spécieux.
C'est un raisonnement qui porte en lui l'apparence de la rigueur, voire de l'évidence, mais qui n'est en réalité pas valide au sens de la logique, quand bien même sa conclusion serait pourtant « vraie ».
Un sophisme est un raisonnement fallacieux, malgré une apparence de vérité, qui est délibérément conçu pour tromper ou faire illusion. Il peut cependant être utilisé intentionnellement pour montrer les limites des règles logiques ou les difficultés à les manier en créant un illogisme ou une antinomie.
La grande majorité des personnes qui sourit de manière hypocrite ne montrera aucun mouvement dans la zone supérieure du visage. Autre truc pour savoir si le sourire est sincère: les dents du bas apparaissent.
En outre, il existe en wolof des nomino-verbes renvoyant à une notion de qualité, comme le terme ragal qui peut aussi bien fonctionner comme un nom pour signifier 'poltron' (ex.
↔ Sa yaram jàmm ?