Quand "Mon cœur" peut être traduit en kabyle par "Ul-iw". En effet, "Ul" veut dire "Cœur", et "Iw" est un adjectif possessif.
L'art de dire "je t'aime" en kabyle
En kabyle, le mot amour se traduit par: "Tayri". Et amitié se dit: "Tadukli". Pour dire "je t'aime" en kabyle à une femme, vous devez lui dire: "hemlegh-kem". Et si vous vous adressez à un homme, vous devez lui dire: "hemlegh-k".
"Mon amour" est généralement traduit en kabyle par "tayri-w". C'est une expression très répandue dans les relations amoureuses en Kabylie.
Vous pouvez aussi lui dire "Acḥal i tcebḥeḍ!" qui signifie "Comme tu es belle !" en kabyle.
Dites-lui « Hemlegh-kem », qui est la traduction de « Je t'aime » en berbère kabyle, lorsqu'on s'adresse à une femme, et « Hemlegh-k hemlegh-k », lorsqu'il s'agit d'un homme.
"Merci" en kabyle est généralement traduit par "tannemirt". Mais ce mot peut aussi s'écrire "thanemirth".
Lliɣ lluẓeɣ yerna ffudeɣ. J'ai faim !
"Oui" en kabyle peut être traduit soit par "ih" ou bien par "wah". Par exemple, "oui, je t'aime" se dit "ih, hemlegh-kem", si il s'agit d'une femme. Et "ih, hemlegh-k", si c'est un homme. Bien-sûr, cela marche aussi avec "wah".
Dans kabyle , pardon se traduit par : smah .
Assieds-toi et tais-toi ! Qqim tessusmeḍ!
Que l'on prononce : Ouhibbouk-احبكي pour une femme et Ouhibouka -احبك pour un homme. On insistera sur le “h” qui se prononce de manière aspirée et on rebondit sur le double “b” pour prononcer “je t'aime” en arabe.
s'il-te-plaît en kabyle. Les principales traductions de s'il-te-plaît dans le dictionnaire français - kabyle sont : Ttxil-k . Les traductions en contexte de s'il-te-plaît ont au moins 190 phrases traduites.
"Baba" signifie "Papa". Et "Grand-père" peut être traduit en kabyle par "Jeddi".
Dewwḥeɣ alufan-inu. Je berçais mon bébé.
Et "bonne nuit" en kabyle est traduit par "Iḍ ameggaz".
âge dans kabyle se traduit par : lamer (1 traductions totales). Les traductions en contexte avec âge contiennent au moins des phrases 127. Entre autres : Quel âge as-tu ? ↔ Achh'al g lamer ik ? .
Tcebḥeḍ s ukimunu. Tu es beau. Tcebḥeḍ. Tu es si beau !
La traduction de "bon appétit" en kabyle
"Bon appétit" est généralement traduit en kabyle par "Sthezmerthnwem" si vous vous adressez à plusieurs personnes en face de vous. Si vous êtes face à un homme, vous direz: "esthezmerthik", et "sthezmrtim" si c'est une femme. En tamazigh, cela se dit "S tezmert-nwen".
Le mot aghrum provient de la langue berbère et signifie « pain ».
"Azul fellawen !" est la façon la plus commune de dire "bonjour" en kabyle.
Et "D'accord" peut être traduit en kabyle par "Sawa". C'est une expression élémentaire dans les conversations quotidiennes.
Kra n waman, ttxil-k.