Gran-mai (r) en creole guadeloupeen (r a peine prononce) et grann en creole haitien.
:: Momon ou Moman ou Manman ou Monmon ou Man.
Les modeux Granny, Oma et Yaya
Granny signifiant grand-mère en anglais, Oma en allemand, Yaya en grec. Leurs équivalents masculins : Grandpa, Opa et Papou. En arabe, on trouve les appellations suivantes : Jedda et Jedd, avec de nombreuses variantes en fonction des pays.
manman : mère, maman ; désigne le géniteur femelle. Par ailleurs, "manman", comme "papa" sert également de "déterminant" pour désigner une grosse réalité : "on manman kès" = une très grosse caisse.
Pépé. Grand-père. Bon-papa. (Syn.: Papa).
baba. fr Très jeune être humain, de la naissance à l'âge d'environ un an.
Chien. :: Chyin ou Syin ou Roké.
Sésé (ou sè) : Créole martiniquais. En Martinique une SÉSÉ ou une SÈ est une sœur, dans le sens filial. Séyé : Créole martiniquais.
On aura ainsi : fwè-moin (Martinique), fwè-m (Haïti), fwè-an-moin (Guadeloupe) = mon frère fwè-yo (Martinique), fwè-a-yo (Guadeloupe) = leur frère.
An ka manjé on ponm. Tu as mangé. Ou manjé.
Les branchouilles : encore et toujours les noms tout doux en « ou » ou en « a » comme poupa-mouma, papoune-mamoune, dadou-nanou, mais aussi papily-mamily, papita-mana, papinou-mamina… Les internationaux : grappy-granny (qui veut dire « grand-mère » en anglais, mais aussi « pomme verte très acidulée »…
Dans un style plus original, nous pouvons appeler nos grands-parents avec des noms étrangers comme Nonna, Oma, Opa, Nanny, Abuelo, Abuela, Grany, Dada, Papé, Yaya, Mamita, Babouchka. Ces surnoms nous font voyager, ils sont à la fois originaux, créatifs et remplis de tendresse.
Je t'aime en créole :
Créole Antillais (Antilles françaises) : mwen enmen. Créole Martiniquais (Martinique) : mwen enmen'w. Créole Guadeloupéen (Guadeloupe) : mwen enméw. Créole Réunionnais (La Réunion) : mi aim a ou.
GRAND-MERE GRAND-MÈRE : MAMM-GOZH f. -où-k. (loc. mamm-baour), dim.
mamie en Tahitien. En Tahitien mamie signifie : māmā rūʻau (nous avons trouvé des traductions 1).
Mwen aimé ou doudou : Chéri(e) je t'aime.
T-shirt humoristique pour les martiniquais et martiniquaises en détournant l'expression ou ka fè mwen bat : tu m'Exaspères pour la transformer en : je vou ssouhaite de passer une agréable journée.
Comment t'appelles-tu ? Ou ka chita.
En Guadeloupean Creole French mourir signifie : mò (nous avons trouvé des traductions 1).
Exemples. Tu es trop bête ! Ou tèbè tèbè a'w !
Bouche. :: Bous ou Bouch ou Bèk.
Cochon, porc, truie.
Ka fè fwèt. Il fait froid. Tèlman té ka fè fwèt, sè-la ay dòmi èvè manto a-y asi-y.