Werjin yeskerkis. Tu es un menteur. Kečč d akeddab.
cheval =awdhiw fou= ameslouv... - Comment apprendre le kabyle | Facebook.
Sneqseɣ-d deg ssuma.
Dans un sens plus vaste, sheitan peut vouloir dire : démon, esprit pervers.
"Oui" en kabyle peut être traduit soit par "ih" ou bien par "wah". Par exemple, "oui, je t'aime" se dit "ih, hemlegh-kem", si il s'agit d'une femme. Et "ih, hemlegh-k", si c'est un homme. Bien-sûr, cela marche aussi avec "wah".
Dans kabyle , pardon se traduit par : smah .
Dans ce cas, "Aqjun" est la traduction de "Chien" en kabyle. La race de chien la plus répandue dans l'Atlas est le Aïdi.
Pris absolument, ce terme dit : Dieu, le Maître souverain. 28Les Kabyles disent : a Bab-iw (inu), ô mon Maître. On dit de Dieu : d Bab l lumur, il est le Maître de toutes choses. D bab n tezmert (yeqwan), le Tout-Puissant.
avion en kabyle. Les traductions de avion en kabyle, entre autres, sont : safag, tamesrifegt (nous avons trouvé des traductions de 2).
"Princesse" en kabyle est généralement traduit par "tageldunt". Si vous êtes en couple avec une femme kabyle, vous pouvez par exemple lui dire "hemlegh-kem tageldunt". Ce qui veut dire en français "je t'aime princesse".
Dans ce cas, "Yemma" est la traduction kabyle de "Maman".
En kabyle je t'aime signifie : hemlegh-k, hemlegh-kem (nous avons trouvé des traductions 2).
"Merci" en kabyle est généralement traduit par "tannemirt". Mais ce mot peut aussi s'écrire "thanemirth". Par exemple, si vous avez un Monsieur Ameziane en face de vous, vous lui direz: "Tanemmirt i Mass Ameziane."
Que l'on prononce : Ouhibbouk-احبكي pour une femme et Ouhibouka -احبك pour un homme. On insistera sur le “h” qui se prononce de manière aspirée et on rebondit sur le double “b” pour prononcer “je t'aime” en arabe.
Tulim aseklu-nni s uɣiwel. Termine vite. Fakk zik.
En kabyle mariage signifie : Jjwağ (nous avons trouvé des traductions 1).
feu en kabyle. feu dans kabyle se traduit par : times (1 traductions totales).
En Kabylie, le nom le plus répandu du singe est ibekki, fém.
Le mot aghrum provient de la langue berbère et signifie « pain ».
Bɣiɣ ad ssutreɣ asaruf ɣef tikkelt-nni yezrin. Excuse-moi. Ssuref-iyi.
Et "bonne nuit" en kabyle est traduit par "Iḍ ameggaz".
Dans ce cas, "Baba" est la bonne traduction de "Papa" en kabyle. Ce mot, tiré de l'arabe, est couramment employé en Kabylie pour désigner la figure paternelle. C'est une figure centrale du foyer parental.
Entre autres : Quel âge as-tu ? ↔ Achh'al g lamer ik ? .