Ulac ayen i isehlen!
"Azul fellawen !" est la façon la plus commune de dire "bonjour" en kabyle.
"Merci" en kabyle est généralement traduit par "tannemirt". Mais ce mot peut aussi s'écrire "thanemirth".
Dans kabyle , pardon se traduit par : smah .
L'art de dire "je t'aime" en kabyle
Et amitié se dit: "Tadukli". Pour dire "je t'aime" en kabyle à une femme, vous devez lui dire: "hemlegh-kem". Et si vous vous adressez à un homme, vous devez lui dire: "hemlegh-k".
Dans ce cas, "Aqjun" est la traduction de "Chien" en kabyle. La race de chien la plus répandue dans l'Atlas est le Aïdi.
âge dans kabyle se traduit par : lamer (1 traductions totales). Les traductions en contexte avec âge contiennent au moins des phrases 127. Entre autres : Quel âge as-tu ? ↔ Achh'al g lamer ik ? .
Lorsqu'on veut souhaiter quelque-chose à quelqu'un en kabyle, on emploie l'expression "ameggaz". Par exemple, "bonne année" se dit "aseggas ameggaz" (ou encore "aseggwas ameggaz"). Ainsi, "bonne nuit" en kabyle est traduit par "Iḍ ameggaz".
Adjectif. Relatif aux Chaouis et à leur langue. (Injurieux) (Argot) (Vieilli) Arabe, maghrébin.
Dans ce cas, "Yemma" est la traduction kabyle de "Maman".
Lliɣ lluẓeɣ yerna ffudeɣ. J'ai faim !
Étymologie. Du berbère azul qui veut dire salut.
Dans un sens plus vaste, sheitan peut vouloir dire : démon, esprit pervers.
لا، لا، لا، لا، لا الشرائح.
19), les blonds d'Afrique du Nord, seraient ethnogéniquement différents des bruns ; les blonds descendraient des Atlantes alors que les bruns descendraient des Gétules sahariens. Les blonds ne seraient donc pas des Berbères, et, sous le nom de Lybiens, proviendraient, comme les Européens, de l'Atlantide.
Dans ce cas, "Baba" est la bonne traduction de "Papa" en kabyle. Ce mot, tiré de l'arabe, est couramment employé en Kabylie pour désigner la figure paternelle. C'est une figure centrale du foyer parental.
Le mot aghrum provient de la langue berbère et signifie « pain ».
4En Berbère Nord, le terme le plus largement répandu pour désigner le lion est : izem (plur. izmawen) ; on le rencontre en kabyle, dans tous les dialectes marocains (rifain tamazight et chleuh)…
Argaz-iw d argaz lɛali.
Quand "Tcebḥeḍ nezzeh!" est la traduction kabyle de "Tu es belle". Cette expression permettra de renforcer votre relation sur la durée. Vous pouvez aussi lui dire "Acḥal i tcebḥeḍ!" qui signifie "Comme tu es belle !" en kabyle.
Dewwḥeɣ alufan-inu. Je berçais mon bébé.