Oyonnax. Comme pour Avoriaz, la lettre finale sert à orienter l'accent tonique : ici, il marque l'oxytonisme, c'est à dire qu'il faut mettre l'accent sur la dernière syllabe. Mais ce « x » ne se prononce pas. On dit donc « OyonnA » avec un « a » bien clair.
Eguisheim … On prononce comme on l'écrit. On ne dit pas « Eguishime » comme certains aiment à le faire.
Cherbourg \ʃɛʁ. buʁ\ masculin singulier, (Géographie) Ancienne commune française située dans le département de la Manche intégrée depuis 2000 à la commune de Cherbourg-Octeville.
Prononciation. Le romaniste Jean-Marie Pierret atteste la phonétique [malmədi] et indique que [malmedi] est encore fort courant (plus proche de l'ancienne graphie Malmédy).
Aujourd'hui, le « x » de Bruxelles, se prononce « s », comme dans « soixante ». Il ne faut donc pas le proncer « ks », comme dans « boxe ». On prononce donc « bru-sèl », et non « bruk-sèl ».
En bonne suisse, je dis septante (70) et nonante (90) dans ma vie de tous les jours – et même lorsque je parle à des Français si je ne me concentre pas!
Tour et porte d'Ebersheim en sortant de Dambach-la-Ville. Dambach-la-Ville – prononcé [dambaʁ] et non [dɑ̃bak] – est une commune française située dans la circonscription administrative du Bas-Rhin et, depuis le 1er janvier 2021 , dans le territoire de la Collectivité européenne d'Alsace, en région Grand Est.
La famille des -statt et -stadt
Si vous avez fait un peu d'allemand, celui-ci est facile ! -statt ou -stadt renvoient à la ville. Ainsi, Hochstatt (Haut-Rhin) signifie la ville [située] en hauteur.
La prononciation correcte est [ ʃamoni ], où le x ne se prononce pas. C'est la prononciation locale, répandue dans une partie du Sud-Est de la France. C'est la même chose quand on dit le nom entier de la commune, Chamonix-Mont-Blanc : le x est muet.
Comme Praz qui se prononce Pra ». Ou Avoriaz, qui se prononce donc Avoria, en savoyard comme en français.
On rencontre couramment deux prononciations pour le mot Auxerre : [ osɛʁ ] et [ oksɛʁ ]. Alors, comment faut-il prononcer le x dans ce mot ? La prononciation correcte est [ osɛʁ ], avec le x prononcé « ss ». C'est celle qui est la plus répandue, et surtout, celle utilisée par les habitants d'Auxerre eux-mêmes.
- Ìch hà di liab. Je t'aime. - Ìch hà di garn. Je t'aime.
Papapa, schlass, schmoutz...
merci vielmols / merci beaucoup. naan / non. ja / oui. e Güeter / bon appétit.
Senior Member. Même moi, en tant que Parisien, j'hésite souvent sur la prononciation, mais les sources sont formelles, c'est \blaj\ (blaille !), aussi bien pour la ville elle-même que pour la région et le vin. À Paris, on l'entend souvent mal prononcé.
Tournus [tuʁny] est une commune française située dans le département de Saône-et-Loire en région Bourgogne-Franche-Comté.
Situation. Orné d'un château au sein de la même famille depuis 6 siècles, d'une église à l'élégant clocher, de belles maisons et de parcs, Rully (prononcé Ruilly) est un très ancien village.
Le mot « octante » est aujourd'hui sorti de l'usage au profit de « quatre-vingts » pour tous les francophones sauf dans les cantons suisses de Vaud, du Valais et de Fribourg où c'est la forme « huitante » qui est utilisée, contrairement à la région du Jura bernois et aux autres cantons romands où quatre-vingts est ...
Adjectif numéral
(Suisse) Huit fois dix, 80. Note d'usage : Utilisé en Suisse, principalement dans les cantons de Vaud, du Valais et de Fribourg. Dans les autres cantons francophones, c'est plutôt la forme « quatre-vingts » qui est en usage.
Le nombre quatre-vingt-dix-neuf ou 99 comme il est écrit et prononcé dans les régions francophones de Belgique et de Suisse. Ce nombre suit nonante-huit (quatre-vingt-dix-huit) et précède cent.
Il drache : il pleut à verse
« T'as vu comment il drache dehors ? Je n'ai même pas mon parapluie… »
Ici, une baise est un petit bisou affectueux, une bise, à une lettre près !
Anvers se prononce Anverssss (et pas Anver, le "s" est là, il faut l'utiliser); Le W se prononce prononcer "ouhe".
1 – « Tu es alsacien ? Tu parles Allemand alors ?! » Soit le cliché par excellence qui énerve un alsacien par dessus tout. La proximité avec la frontière Allemande et une histoire parfois commune, forge dans l'esprit de la plupart des français et étrangers un amalgame entre Alsace et Allemagne.