That's alright – C'est OK, ça ne me dérange pas, avec plaisir. Don't mention it – Ne le mentionne pas. It's nothing – Ce n'est rien. It's the least I could do – C'est la moindre des choses (que je pouvais faire).
De rien se traduit souvent par : you're welcome
Il faut dire que c'est une façon « passe-partout » de répondre au thank you de quelqu'un. En effet, on peut utiliser you're welcome aussi bien dans une ambiance formelle avec un inconnu que dans un cadre plus décontracté, entre amis ou en famille.
You're welcome
C'est peut-être la première manière de dire « de rien » en anglais que vous ayez apprise. Littéralement, cette expression veut dire « Volontiers ! ». C'est la plus populaire car elle peut être utilisée dans n'importe quelle situation : avec des amis, dans la rue ou au bureau.
You're welcome.
Il est plus courtois de répondre : je vous en prie ou je t'en prie. Cette manière est plus formelle que les autres. Vous devez dire « je vous en prie » avec des étrangers et « je t'en prie » avec des personnes que vous connaissez.
On ne dit pas « de rien » quand quelqu'un nous remercie. Pourquoi ? Comme pour "Au plaisir", "merci" vient toujours à la suite d'une phrase. "Merci pour votre visite !" C'est pourquoi on ne peut pas répondre "de rien".
(Soutenu) De rien, il n'y a pas de quoi. Formule de politesse utilisée pour répondre à un remerciement, ou pour accompagner une requête ou un ordre.
Pour exprimer « de rien avec plaisir », il est possible d'utiliser des expressions telles que « my pleasure » ou « happy to help ».
de rien ! di niente! rien à dire ! niente ou nulla da dire!
exp. il n'y a pas de quoi ! adv. don't mention it!
On peut les remplacer par d'autres: “En pleine forme!”, “Impeccable!”, “Nickel!”, etc. Retiens aussi cette autre expression familière qu'on entend souvent: “Ça roule!”, qui signifie que tout va bien. Dans le même genre, on peut dire “Je ne me plains pas.” ou “Tout va bien.”
Parmi les expressions très proches de BIEN SÛR, il y a BIEN ENTENDU et NATURELLEMENT.
Les formules pour répondre à un remerciement
Je t'en prie. Je vous en prie. Il n'y a pas de quoi !
Lorsqu'un client ou un collègue répond à un précédent email dans un court délai, faites-lui savoir et remerciez-le. Si leur réponse n'a pas été rapide, enlever “prompt” fera l'affaire, ou vous pouvez opter pour “Thank you for getting back to me.” (Je vous remercie de revenir vers moi).
Formule de remerciement : Thank you! (merci) / You're welcome! (de rien).
Par contre, si vous souhaitez être plus formel en remerciant une personne, vous pouvez utiliser les expressions “je t'en prie” ou “je vous en prie”. Mais il est possible de répondre tout autre chose! Par exemple, “il n'y a pas de quoi”, qui s'emploie souvent dans le langage courant.
Locution verbale
(Impersonnel) (Familier) Il n'y a pas un sujet ou un motif suffisant pour. (Familier) Formule de politesse donnée en réponse à un remerciement ou à des excuses.
Locution-phrase
De rien, pas de quoi. Un bouquet pour t'avoir dit que tu avais fait du bon boulot ? Oh, je t'en prie.
Avec mes remerciements, je vous prie d'agréer l'expression de mes sentiments respectueux… Je vous remercie beaucoup de votre compréhension… Vous remerciant par avance pour… Je vous remercie de votre diligence / professionnalisme…
Simplement leur forme abrégée. «Au plaisir» est l'ellipse d'«au plaisir de te, vous voir, revoir». Une abréviation est toujours moins courtoise que la phrase dans son entièreté, comme c'est le cas pour «enchanté» ou «respects», deux formules que la bienséance voit d'un mauvais œil.
Un simple « Merci » fera parfaitement l'affaire de même que « Avec mes remerciements » ou « Je vous en remercie ».