غ se dit "gayn". Il s'écrit "gh" et se prononce comme le "r" classique (celui de Maroc). ع appelé "ayn". Il s'écrit avec un "3".
Gh se prononce gu dans quelques mots empruntés de l'italien comme ghetto, larghetto.
En tamazight algérien écrit avec l'alphabet arabe, ‹ ڨ › représente une consonne occlusive vélaire voisée [ɡ] transcrite ‹ ⴳ › avec le tifinagh et ‹ g › avec l'alphabet latin. En mandingue écrit avec l'alphabet arabe, ‹ ڨ › représente une consonne occlusive labio-vélaire voisée [ɡ͡b].
ﺡ appelé le ḥa. Il s'écrit avec un "7". Le "h pointé" se prononce de façon plus prononcée que le simple "h".
Les lettres suivantes n'existent pas dans l'alphabet arabe: La Lettre P qui est souvent remplacée par un B par exemple papa est synonyme de baba en arabe. le V est facile à prononcer par tout les arabophones mais en phonétique il est remplacer par la lettre (ف) => F.
Par exemple, le «2» utilisé pour représenter la lettre «ء» de même que le «3» illustrant la lettre «ع» présentent une certaine similarité au niveau de la forme. Un autre phénomène récurrent, la présence de la lettre «h» jumelée la plupart du temps avec une autre lettre.
Kāf (en arabe كاف, kāf, ou simplement ك) est une lettre de l'alphabet arabe.
L'arabe et l'hébreu, entre autres, s'écrivent pourtant de droite à gauche, mais c'est parce qu'ils ont gardé la tradition des scribes égyptiens.
Hā (en arabe هاء, hāʾ, ou simplement ه) est la 26e lettre de l'alphabet arabe.
le g se prononce « je » : une page, la gélatine, une girafe. Pour que le g se prononce « gue » devant « e, i, y », il faut mettre un « u » après le « g » :une figue, une guitare,…
En anglais la lettre « g » se prononce « dji » et la lettre « j » se prononce « djeï ». Malheureusement, on entend bien souvent le contraire en France, notamment à la radio et à la télévision !
Les nombres 11 et 12
Dans cette partie, nous allons apprendre les deux nombres arabes onze (أحَدَ عَشَرَ) et douze (اثنا عَشرَ), car ils se ressemblent l'un l'autre à l'exception de la déclinaison.
Traduction de "fifty-fifty" en arabe
بالنسبة لي، بل هو إرم المتابعة.
Adverbe. Bientôt, tout à l'heure.
Cinq se dit hamsa (hahm-sah) (خمسة).
Les chiffres de zéro à neuf sont rendus par des mots spécifiques : sifr (صِفْرٌ) [0], wahid (وَاحِدٌ) [1], ithnan (اِثْنَانِ) [2], thalatha (ثَلَاثَةٌ) [3], arba'a (أَرْبَعٌ) [4], khamsa (خَمْسَةٌ) [5], sitta (سِتَّةٌ) [6], sab'a (سَبْعَةٌ) [7], thamaniya (ثَمَانِيَةٌ) [8] et tis'a (تِسْعَةٌ) [9].
La mise par écrit d'une langue vernaculaire
Les premières inscriptions en alphabet arabe, d'époque préislamique, ont été retrouvées en Syrie et de Jordanie et datent du Ve siècle. Elles furent réalisées sous la dynastie des Ghassanides, bien que ceux-ci aient utilisé la langue grecque dans des contextes officiels.
« L'islam est la religion de l'Etat »… Telle une litanie, on retrouve cette expression dans toutes les Constitutions des pays arabes (Maroc, Algérie, Tunisie, Libye, Egypte, Irak, Jordanie, Yémen, Oman, Emirats arabes unis, Qatar, Bahreïn, Koweït) et en Iran.
س (s), ش (C), ه (h), و (w), ي (y).