En langue arabe, "Comment t'appelles-tu?" se dit "ما اسمك ؟".
Que l'on prononce : Ouhibbouk-احبكي pour une femme et Ouhibouka -احبك pour un homme. On insistera sur le “h” qui se prononce de manière aspirée et on rebondit sur le double “b” pour prononcer “je t'aime” en arabe.
Quel âge as-tu ? / كم عمرك؟
بالله عليكِ، و أنتِ كذلك.
"Waynak" signifie "où es-tu ?" en arabe.
Iih ou wah
Il s'agit du “oui” algérien. On peut acquiescer de différentes manières en Algérien. Dans le nord du pays, à l'est et le sud-est, vous pourrez utiliser “iih”, pour dire “oui”. Le mot débute avec un long i et se termine avec un h aspiré que l'on entend peu.
En phonétique, cela s'écrit Layla sa3ida. On peut aussi dire bonne nuit « إصبح على خير », qui s'écrit Sabah al kheir.
Kuring teu nyaho saha manéhna.
De l'arabe فلوس , flws, pluriel de فلس (falās, « coquillage, obole, sou »), du latin follis .
Pour dire “au revoir en arabe“, on utilisera l'expression Ma3a salama (مع السلامة).
En arabe, le charme des surnoms romantiques réside dans leur sonorité exquise. Vous entendrez par exemple “habibi” qui veut dire “mon chéri” ou encore “hayati” qui signifie “mon existence”.
Du baba (papa) à la mère, des emplois parallèles en arabe marocain et dans les parlures jeunes en France.
- "أفتقدك كثيرا" (ou "'aftaqiduk kathiran") qui signifie "Tu me manque beaucoup". - "سأشتاق اليك" (ou "sa'ashtaq alyk") qui veut dire "Tu vas me manquer". - "أفتقدك كثيرا" (ou "'aftaqiduk kathiran"), traduisible par "Tu me manques beaucoup".
S'il vous plait en arabe se dit “من فضلكم” (Min fadhlikoum).
Étymologie de « saha »
De l'arabe صحة , santé.
En langue arabe, "Comment ça va?" se dit " كيف حالك؟ ".
Comme le jour se transforme en nuit, garde tes soucis hors de vue. Ferme les yeux et dors ; tous les bons moments sont à toi. Fais de beaux rêves et bonne nuit. J'espère que tu es confortablement installée dans ton lit, je te retrouverai dans mes rêves mon amour.
« لم » [Pourquoi] et son équivalent en algérien « علاش ».
Comment je m'appelle? ما هو إسمي؟
Si «grammaticalement, la forme «je m'excuse» est correcte, on considère qu'il est un peu impoli de s'excuser soi-même», précisent les sages. «C'est la personne offensée qui excuse ou non celui qui l'a offensée.» Conclusion? Selon les académiciens, il est préférable d'employer la formule: «Je vous prie de m'excuser».