Le portugais est actuellement la cinquième langue la plus parlée au monde et est la langue officielle du Portugal, Brésil, Angola, Cap Vert, Guinée-Bissau, Mozambique, São Tomé e Principe et Timor-Leste. Elle est également utilisée à Macao, territoire qui fut sous administration portugaise jusqu'en 1999, et à Goa.
Les pays africains lusophones, à savoir l'Angola, le Cap-Vert, la Guinée-Bissau, le Mozambique et São Tomé e Príncipe, partagent une forte identité linguistique et culturelle, un système de gouvernance similaire et une longue tradition de contacts et d'échanges réciproques.
La langue portugaise est également parlée dans 11 pays qui sont répartis sur 4 continents. Au-delà du Portugal, on parle portugais au Brésil, mais aussi au Cap Vert, en Angola, en Guinée-Bissau, en Guinée Equatoriale, à Macao (en Chine), au Mozambique, à Sao Tomé-et-Principe, au Timor oriental et à Goa (en Inde).
Sur la lusophonie à travers le monde
Les États membres de la CPLP sont l'Angola, le Brésil, le Cap-Vert, la Guinée-Bissau, le Mozambique, le Portugal, Sao Tomé et Principe, le Timor oriental et la Guinée équatoriale.
Les membres de la CPLP sont l'Angola, le Brésil, le Cabo Verde, la Guinée-Bissau, le Mozambique, le Portugal, São Tomé-et-Príncipe et le Timor oriental.
Bom dia / Boa tarde / Boa noite : Bonjour (le matin) / Bonjour (l'après-midi) / Bonsoir. Olà : Salut. Bem-vindo : Bienvenue.
Le Portugal est dans l'Union européenne depuis 1986. Et les Portugais sont très présents en France. C'est également un pays où l'influence française a commencé par la langue, première langue étrangère, avant l'anglais, jusqu'au début des années 1980.
Dans le monde lusophone (de luso- «du Portugal»), le plus grand nombre de locuteurs parlant le portugais se trouve au Brésil (85 % des 207 millions de Brésiliens).
Voici la réponse avec leur nombre de locuteurs : Anglais (1,348 milliard) Mandarin (1,120 milliard) Hindi (600 millions)
Sans surprise, le Brésil abrite la grande majorité de ces locuteurs (plus de 205 millions). C'est le seul pays d'Amérique du Sud dont le portugais est la langue officielle ! On retrouve aussi des communautés lusophones au Venezuela (254 000 de locuteurs), au Paraguay (212 000) et en Uruguay (24 000).
« Obrigado » signifie « Merci » en portugais. Ce terme s'accorde avec le genre de la personne qui le prononce. Un homme dira toujours « Obrigado« , tandis qu'une femme dira « Obrigada« . La signification de ce mot provient du latin « obligare » qui signifie « responsabiliser » / « devoir ».
Pour les classes populaires portugaises, depuis de nombreuses décennies, l'émigration représente le principal moyen d'améliorer leurs conditions de vie ou leur position, de quitter la paysannerie ou de mieux y rester. Beaucoup partent pour mieux revenir.
Ces ressemblances s'expliquent par l'histoire : le portugais et l'espagnol sont tous deux des langues romanes. En revanche, si portugais et espagnol sont des langues très proches au niveau de l'écrit, la prononciation est sensiblement différente.
Un grand nombre d'entre eux ont émigré dans les années 80 et au début des années 90. Cette génération est à présent à la retraite, ou proche de l'être. Un deuxième groupe a quitté le Portugal après 2008, pendant la crise économique. Beaucoup de ces personnes ne ressentent que peu d'attachement à leur pays d'accueil.
Cette petite région prend alors le nom de Terra portucallis, d'après Portus Calle, nom romain de Porto. En 1095, au plus fort de la Reconquista (dico), le roi de León et Castille Alphonse VI donne le comté de Portugal à son gendre Henri de Bourgogne.
Au V e siècle, le Portugal était nommé Terra Portucallis (de Portus Calle). Ce nom désigne deux villes à l'embouchure du Douro : Portus (l'actuelle de Porto) et Cale (l'actuelle de Vila Nova de Gaia). Dans Froissart, le Portugal est toujours appelé Portingal.
Le Maroc portugais (portugais : Marrocos português) est le nom donné à la partie du Maroc occupée militairement par le Portugal depuis le 15 août 1415 , à la prise de Ceuta par Jean Ier, jusqu'au 11 mars 1769 , quand Dinis Melo e Castro (pt), dernier gouverneur et capitaine-général de Mazagan, rend au Maroc cette ...
En général, les français s'acclimatent très bien au Portugal. Malgré quelques différences culturelles, Ils se sentent rapidement chez eux.
Pourquoi ces noms différents? Parce qu' "au Portugal, pendant longtemps, les parents ont donné plusieurs vocables au patronyme de leurs enfants" , décrypte la procureure, Elisabeth Decencière-Ferrandière. "Mes deux frères ont des noms de famille différents du mien" , confirme le prévenu.
Les portugais sont petits
Ils ont cette réputation d'être petit et en tant que pays du sud de l'Europe, il faut dire qu'elle est méritée. En effet selon Wikipédia, les portugais se classent dans le top 5 des plus petits habitants d'Europe, avec une taille moyenne d'1m74 pour les hommes et 1m64 pour les femmes.
Le portugais et le mirandais sont reconnus comme les deux langues officielles pour le pays.
C'est une langue relativement facile à apprendre
Il va de soi qu'apprendre une quelconque langue exige un travail soutenu, mais le portugais est, en fait, relativement facile à maîtriser. Vous n'avez pas besoin d'apprendre un nouvel alphabet, par exemple, comme cela serait le cas pour le russe, le japonais ou l'arabe.
Algarve. On estime que 6 000 Français vivent en Algarve. Bien qu'ils soient éparpillés dans toute la région, la plus grande communauté vit dans la ville de Lagos. Toutefois, la zone intérieure et surtout la Serra de Monchique sont de plus en plus peuplées de Français.