(Familier) (Argot Internet) (Langage SMS) (Blasphématoire) Oh mon Dieu. Exprime une vive émotion (une surprise souvent).
Abréviation de " Oh my God ! ", employée dans les discussions électroniques instantanées, exprime familièrement une émotion vive et soudaine, suite à une information surprenante. Peut aussi bien exprimer le dégoût, le désarroi, que la joie, l'émerveillement.
Pourquoi les anglophones souvent disent OMG ? - Quora. "Oh my God" ou bien "Oh my Gosh" ne sont que des exclamations comme "Zut alors." Ce n'est pas vraiment un appel au Bon Dieu. Les anglophones disent OMG parce que c'est dans la langue courante. Tout le monde le dit parce que tout le monde le dit.
"Gosh" est une interjection qui est souvent utilisée pour exprimer l'émerveillement ou la surprise, de la même manière que "Oh my god !". Cependant, "gosh" est une expression moins vulgaire ou offensante pour certaines personnes qui préfèrent éviter d'utiliser le nom de Dieu en vain.
Littéralement, Good morning signifie « Bonjour » et on l'utilise du matin jusqu'à midi. Dans l'après-midi et à partir de l'heure du déjeuner, « good morning » pourra être remplacé par « good afternoon ». Pour conclure une rencontre avec politesse, le mot le plus courant en anglais est « goodbye ».
Il permet de signifier rapidement qu'un message lu, ou une situation, est trouvé drôle. En français, le terme « lol » est également utilisé dans le but de souligner une remarque, exprimer une surprise, sans que celle-ci soit nécessairement drôle.
Lol est utilisé sur Internet pour dire « laughing out loud » ou « lough out loud ». En français, on pourrait le traduire par « je ris aux éclats » ou « je ris à gorge déployée » et l'expression est utilisée à la place de « ahah ».
"JPP" signifie littéralement "J'en peux plus", cela veut dire que vous êtes épuisé, que vous survivez difficilement à la journée que vous passez. À ne surtout pas confondre avec Jean-Pierre Pernaut et Jean-Pierre Papin. Pour faire court, vous êtes au bout du rouleau !
p. pp. Pages. Abréviation utilisée dans les références bibliographiques pour désigner une plage de numéros de pages citées.
"Askip", c'est tout simplement l'abréviation de "A ce qu'il paraît".
En langage SMS, qui utilise souvent des déformations ou raccourcis de langue, l'abréviation de « bonjour » est « bjr ».
LOL est une abréviation signifiant « Laughing Out Loud », c'est-à-dire « Rire fortement », ou « Lots Of Laughs », « Beaucoup de rires ». Équivalent anglophone de MDR (Mort de Rire), l'expression ponctue les échanges personnels par SMS, Chat ou dans les forums.
Interjection. (Argot Internet) (Langage SMS) Formule qui est principalement utilisée à l'écrit (sur internet puis par texto) et qui indique que celui qui le note est en train de rire ou est amusé. Mais elle peut également être utilisée pour signaler son étonnement dans une situation inhabituelle.
Il est important de se rappeler que “MDR” est une expression informelle et familière, il est donc préférable de ne pas l'utiliser dans un contexte professionnel ou sérieux.
"Mort de rire", le pendant français de "LOL", ou dans sa version plus familière, PTDR ("pété de rire"). - FAIL. Du verbe anglais "to fail", qui signifie "échouer". Désigne un raté, parfois un gros bug.
Il indiquerait que l'on s'amuse vraiment très fort. Ou bien : déformation intentionnelle de "LOL", possiblement par sarcasme. Le terme vient de faire son entrée dans la liste des mots autorisés par le Scrabble anglais. Il donne droit à 13 points, soit plus que "laughter", "rire", qui vaut 12 points.
(Argot Internet) (Langage SMS) Bébé.
(Argot Internet) (Langage SMS) (Familier) Je t'aime.
“Lol”, “Thx” ou encore “BR”… Ce sont des classiques du langage SMS en anglais.
Il se peut que vous ayez ri aux éclats après avoir lu le message, mais que vous n'ayez plus grand-chose à dire en guise de réponse. Dans ce cas, n'importe quelle variante de « lol » fera l'affaire. Si le message était vraiment drôle, ajoutez toutes les majuscules ou autant de « haha » que vous voulez. « HAHA. »
Selon cette étude, les internautes ayant intégré une forme de rire à leurs postes préfèrent à 50 % le « haha », suivi à 33 % par les emojis ou encore « héhé » à 13 %. Finalement, seuls 1,9 % des utilisateurs Facebook utilisent le « lol ».
Contraction de «Laughing out Laud», «rire tout haut», l'expression a même son pendant en français: «MDR», qui signifie mort de rire. Le Canadien Wayne Pearson revendique la paternité de cette expression, rapporte le Calgary Herald, mais ne peut en apporter la preuve. Avant de figurer dans les messages, textos, mails...
C'est une manière en argot, en français très, très familier. Les deux manières de dire bonjour, les plus fréquentes, les plus courantes, c'est “yo” et “wesh”. Par exemple, je vais dire: “yo, tu vas bien ?” Ou “wesh bien bien ?”.
Jtm, c'est l'abréviation de “je t'aime”.