Ce suffixe signifie « fils de ». Par exemple, si un Russe s'appelle Ivan Ivanov, et que son père s'appelle Ivan aussi, le nom de la personne est Ivan (prénom) Ivanovitch (nom du père + -ovitch à la fin) Ivanov (nom de famille).
Le patronyme correspond au prénom du père, complété par la terminaison –ovich ou –evich pour les hommes et –ovna ou –evna pour les femmes. Le nom figure au passeport international en caractères cyrilliques et, dessous, en caractères latins (l'anglais étant la langue de transcription des caractères cyrilliques).
Ils sont des noms de famille qui, comme dans les langues scandinaves, se sont formés à partir de patronymes. Il est ainsi possible pour un Russe de s'appeler Ivan Ivanovitch Ivanov, Ivan étant le prénom, Ivanovitch le patronyme (fils d'Ivan) et Ivanov le nom de famille (formé dans le passé d'après un patronyme).
Russie : Smirnov – calme. Serbie : Jovanovic – fils de Jovan.
Ukrainien. En ukrainien, l'utilisation du patronyme en plus du nom de famille est semblable à celle du russe. Sa formation en est également très proche. Pour les hommes, on forme le patronyme en ajoutant au prénom du père les suffixes evytch (євич) ou ovytch (ович).
Pourquoi les noms croates finissent par "ic"
Sachez donc que le "ic" provient de "mali", qui signifie "petits", dans le sens du descendant. En gros, si vous êtes Croate et que vous vous appelez Jovan, votre fils sera Jovanmali, qui sera contracté en Jovanic. Plus classe, et ça se ressent dans le jeu.
Comment dit-on « non » en russe ? Pour répondre non en russe, on utilisera le mot Нет, prononcé « nyet ». On pourra aussi dire Не / не-а (nye / NYE-uh), qui est un non plus oral et informel. Pour dire « non merci », il faudra utiliser les mots Нет, спасибо (nyet, spassiba).
Quel est le prénom le plus donné en Russie ? L'un des prénoms les plus donnés en Russie est Sasha. Mais, on trouve aussi Alexis et Anton dans le top des naissances pour garçon.
-ko. Suffixe diminutif de caresse.
Le terme est emprunté à l'espagnol camarada, qui vient de la même chambrée. Après la Révolution russe, il a été choisi par les communistes comme civilité plus égalitaire que Monsieur, Madame ou Mademoiselle.
Une première explication veut que l'expression "hourra !" soit russe. Avant un combat, les Cosaques criaient ainsi "Ura !". Cela venait très certainement du slave "huraj" que l'on peut traduire par "au paradis". En effet, le cri avant la bataille servait à obtenir l'accès à l'au-delà si les choses tournaient mal.
Étymologie. (prénom 1) du russe Саша , Sacha, diminutif de Александр (« Alexandre »). (prénom 2) du russe Саша , Sacha, diminutif de Александра (« Alexandra »).
Une isba (, en russe : изба) est une maison russe traditionnelle construite en bois, semblable à un chalet (d'où la traduction par Holzhaus en allemand, log house en anglais). Il s'agit de l'habitation traditionnelle des paysans russes.
Le nominatif
Il s'agit de la variation la plus simple, puisqu'il s'agit du cas du sujet. Autrement dit, lorsqu'un mot est sujet de la phrase, ou n'a pas besoin d'être décliné, c'est cette forme qui est utilisée. Si vous recherchez un mot dans le dictionnaire russe, il sera par défaut au nominatif.
Eh bien non, c'est Martin, et c'est le cas depuis 1650 ! Selon la dernière enquête de l'INSEE détaillée par la Provence ce mardi 11 juin, viennent ensuite Bernard et Thomas.
Du russe Иван , Ivan (« Jean »).
Succession de Boris Eltsine (1999)
Boris Eltsine transmettant la Constitution à Vladimir Poutine, le 31 décembre 1999 , dans le bureau présidentiel du Kremlin. En 1999, après la crise financière russe de 1998, commence une fulgurante ascension, qui va porter Vladimir Poutine, peu connu, au sommet du pouvoir en Russie.
Prénoms masculins : Sergueï (Serge), Youri (Georges), Andréï (André), Nikolaï (Nicolas), Piotr (Pierre).
La manière la plus simple de dire je t'aime en russe est : Ya tebya lyublyu. Cela s'écrit : « Я тебя люблю» dans le langage cyrillique.
Saluer quelqu'un que vous connaissez
Pour dire « salut » en russe, on utilisera : Привет! (privet) : Salut ! Здрасте (zdraste) : Bonjour.
Давай / Давайте – Davaï / Davaïté (Allez !)
Ces mots russes sont utilisés pour dire « on y va », même si leur sens littéral est « donne » ou « donnez ». C'est une expression russe à connaître qui peut vous servir sur place pendant votre séjour en Russie.
Le nom de famille est né dans la seconde moitié du XIVème siècle. Les noms de famille serbes ont été principalement créés en ajoutant le suffixe -ić, -ev ou -ov au nom du père, de la mère, du grand-père ou d'une autre base, rapporte le portail „Dnevna doza lepog“.
Le Tribunal a pour mandat de juger les personnes présumées responsables des crimes commis depuis janvier 1991 sur le territoire de l'ex-Yougoslavie. Par ex-Yougoslavie on entend le pays appelé « République socialiste fédérative de Yougoslavie » (RSFY) jusqu'au 25 juin 1991.
Dans les faits, les différences réelles proviennent de l'emploi de l'alphabet latin en bosniaque (contre le cyrillique en serbe) et surtout le recours à des mots turcs, arabes et persans plus nombreux en bosniaque que dans le serbe ou le croate.