Étymologie. (Date à préciser) De l'arabe maghrébin, lui-même issu du berbère (tamazight), vu la différence de ce mot avec son correspondant en arabe classique لا شيء , la chay (« pas quelque chose »), et son utilisation inchangée par les locuteurs berbères. Sans doute à rapprocher à "war : sans", et "uhu (ouhou) : non" ...
familier Rien du tout. ➙ macache. var. walou, wallou.
da /• oualou , walou / wa .
Nom commun
(Populaire) (Péjoratif) Homosexuel passif. (Par extension) (Injurieux) Enculé ; enfoiré.
Généralement utilisé en doublon " walou walou " pour souligner l'intensité de la réponse.
هل قلت للتو أنهم رأوك وأنت تتبول؟
Se natchave (ou nachave) parfois tchave par aphérèse : partir, s'en aller, fuir. Provient du romani nacha qui signifie « faire fuir ».
Nom commun
(Vulgaire) Homosexuel. (Injurieux) Pédé, tapette, pédale.
"اسحب" "ما زال عالماً جميلاً".
Zobi !". Ou : "Mon patron m'avait dit que je pourrais revenir travailler cet été, mais Zobi la mouche !". Elles sont dérivées du substantif masculin d'origine arabe "Zob" signifiant "Pénis" dans le registre argotique et apparu en français, à la fin du XIXe siècle, à travers l'argot des soldats coloniaux.
Traduction de "C'est bon ?" en arabe. هل هذا جيد؟ هذا كل شيء ؟ لا بأس؟
kânet ɛand-i khedma J'avais du travail. (mot à mot : elle était chez moi du travail — khedma est féminin).
Littéraire. Néant. Synonyme : absence, inexistence, mort, négativité, nihilisme, non-être, vide, zéro.
"Au cas où" sert à exprimer une éventualité. Cette locution soulève une hypothèse. Elle peut être employée seule ou introduire une proposition au conditionnel ou au subjonctif. Exemple : Prends ton sac, au cas où.
ou adv.] Pronom, adverbe relatif désignant le lieu au propre ou au figuré et secondairement le temps.
Si vous voulez dire je t'aime à une personne d'origine marocaine, dîtes lui “Nbrick”. D'autres pays utilisent aussi ce terme très apprécié.
Au Maroc, maman se dira “yemma” En Algérie, on dira “mama” (ماما) pour dire maman. En Tunisie, “mama” (ماما) est également très employé.
Ainsi vous apprendrez que « cimer » signifie tout simplement « merci », « iench » : chien, « nawak » : n'importe quoi, « keum » : mec, « mifa » : famille, et bien d'autres encore, y compris les plus salaces comme « ken » pour faire l'amour, « dep » pour homosexuel, etc.
8. "C'est incr !" Il est assez rare d'utiliser « incr » à l'oral mais il est très populaire à l'écrit. C'est un diminutif de « incroyable » et il est assez probable qu'il ait été popularisé par les rappeurs Caballero et JeanJass, également inventeurs du mot « incroyaux ».
Swag : « avoir le swag » ou « être swag », c'est être cool.
zebi - Définition du mot - Dictionnaire Orthodidacte.
"Le sgeg", "Le sgueg", "Le sguègue", "Le zgeg", "Le zgueg" ou "Le zguègue". Ce substantif masculin du registre argotique, qui nous vient de l'arabe dialectal, désigne : avant toutes choses : la verge (ou pénis).