Alléluia ou Hallelujah est, dans la liturgie juive et chrétienne, un mot exprimant l'allégresse des fidèles. Ce terme est utilisé lors de prières ou à la fin de certains psaumes, spécialement pendant les fêtes pascales. Le mot Alléluia (de l'hébreu הללויה), signifie littéralement « louez Yah ».
1. Acclamation de la liturgie juive qui marque l'allégresse et qui est passée dans la liturgie chrétienne. 2. Pièce liturgique placée, dans la messe, après le graduel et avant l'évangile.
L'alléluia est d'ordinaire chanté avant la lecture de l'Évangile. Il s'agit à l'origine d'un chant d'allégresse pendant la liturgie pascale. C'est le pape Grégoire Ier qui fait exécuter l'alléluia après la Pentecôte.
amen. Mot signifiant « qu'il en soit ainsi », et qui sert de conclusion à une prière ou à une doxologie dans les liturgies juive et chrétiennes.
En général, l'interprétation récente a retenu plutôt la traduction "Viens, Seigneur !", alors que les traductions plus anciennes penchaient plutôt pour "Notre Seigneur est venu" comme dans la version araméenne Peshitta, la latine Vulgate, la grecque byzantine ou les critiques des textes grecs comme Westcott et Hort, ...
Sous le vocable de saintes Maries ou Trois Maries, la tradition catholique désigne trois femmes disciples de Jésus : Marie Madeleine, Marie Salomé et Marie Jacobé, qui seraient les trois femmes au pied de la croix dans les évangiles synoptiques alors que l'évangile attribué à Jean ne semble citer que deux d'entre elles ...
Alléluia ou Hallelujah est, dans la liturgie juive et chrétienne, un mot exprimant l'allégresse des fidèles. Ce terme est utilisé lors de prières ou à la fin de certains psaumes, spécialement pendant les fêtes pascales. Le mot Alléluia (de l'hébreu הללויה), signifie littéralement « louez Yah ».
Ce mot est prononcé usuellement à la fin de la récitation de la première sourate du Coran par les musulmans (Prologue), ou d'une du'a. Il se prononce Amine (آمين) en arabe, ce mot signifie « ô Dieu (en arabe 'Allāh, écrit الله) exauce ou réponds ».
Dans l'islam
Le mot se prononce « Âmîne » (آمين) en arabe (avec un a et un i longs). Il se rattache à la racine '-M-N qui donne l'idée de confiance et la forme verbale 'amana (« croire »), laquelle produit aussi le nom verbal imân (« foi ») ; le participe actif donne mou'min (« croyant »).
(Christianisme) Formule dont on se sert pour exprimer le souhait que s'accomplisse ce que l'on vient de dire. Note : Cette locution se place ordinairement à la fin des prières qu'on adresse à Dieu ou aux saints. Par extension, on peut aussi l'utiliser dans d'autres contextes, mais cet usage est vieilli ou ludique.
Nous vous suggérons dans ce cas : L'Alleluia de Thaize - chant de joie des chrétiens.
le canon, qui débute avec la Préface suivie du sanctus. C'est la partie la plus importante de la messe puisque le prêtre après s'être purifié y consacre par des prières et toute une série de gestes le pain et le vin, qui deviennent le corps et le sang de Jésus.
A leur demande Moïse leur révéla le nom de ce dieu qui à travers les siècles resta l'apanage d'Israël. Ce nom on le connaît par la Bible et par les documents profanes. Il est composé de quatre consonnes dans les langues sémitiques : YHWH.
allégresse
Joie vive qui se manifeste extérieurement : Accueillir un ami avec allégresse.
Selon les spécialistes, à partir du Moyen âge, on dit au revoir à l'alléluia comme on dit au revoir à un ami qu'on ne verra plus avant longtemps. Pendant le temps du carême, l'Alléluia est donc remplacé par une acclamation, « maranatha », mot araméen signifiant « Notre Seigneur, viens ».
Interjection. Formule par laquelle les musulmans expriment leur gratitude à Dieu, leur satisfaction d'un évènement ou d'une affaire qui tourne bien. C'est l'équivalent de Dieu merci ou Louange à Dieu dans la bouche des chrétiens.
Amine ou Amin (arabe : امين) est un nom propre masculin signifiant "(Quelqu'un de) Sûr". Il peut être employé comme prénom ou comme nom. En phonétique, le [e] final n'est pas prononcé. C'est la même racine sémitique que le mot liturgique amen issu de l'hébreu.
Pour les catholiques occidentaux (latins), le geste consiste à toucher successivement, du bout des doigts (indistinctement dépliés) de la main droite (les cinq doigts rappelant les cinq plaies du Christ sur la Croix), le front, la poitrine (cœur), l'épaule gauche puis l'épaule droite.
amen ! amen ! amen to that ! (informal & figurative) bien dit !
Accord sans réserve. Ainsi soit-il. Approbation liturgique. D'accord !
Du latin amen (« ainsi soit-il »).
Joie vive. Synonyme : béatitude, enjouement, enthousiasme, euphorie, gaieté, hilarité, jubilation, réjouissance. – Littéraire : alacrité, exultation, félicité, liesse.
"Au cas où" sert à exprimer une éventualité. Cette locution soulève une hypothèse. Elle peut être employée seule ou introduire une proposition au conditionnel ou au subjonctif. Exemple : Prends ton sac, au cas où.