“Buongiorno”, “bonjour” en français, est une autre manière courante de saluer en italien. Il s'emploie à la fois pour saluer et dire au revoir et se prononce “bou-onne-DJOR-no”. Mais attention, vous pouvez l'utiliser seulement le matin et jusqu'à l'heure du déjeuner.
Le terme « salve » qui signifie vraiment salut ! peut être utilisé dans tous types de situation. Vous pouvez l'utiliser auprès de gens que vous connaissez ou de la même façon que vous ne connaissez pas, si vous souhaitez les saluer de manière plus décontractée.
come sta? Comment allez-vous ? how are you? Merci de vous connecter à votre compte pour sauvegarder votre résultat.
En italien, “arrivederci” se prononce “a-ri-vé-dEr-tchi”.
Sei molto bello / bella, ou également Sei carino / carina : tu es très beau/belle. Mi piaci molto, ou plus utilisée Mi piaci da impazzire : tu me plais beaucoup.
Saluer au téléphone en italien
Lorsqu'ils répondent au téléphone, les Italiens disent “pronto”. C'est l'équivalent de notre “allo” français. Ce mot signifie littéralement “prêt”, nous pouvons le comprendre comme “je suis prêt pour t'écouter”.
Le mot prego est la première personne du singulier du verbe pregare qui signifie prier. Lorsque vous l'utilisez pour dire « de rien » à quelqu'un qui vous remercie, c'est l'équivalent de « je vous en prie ».
Si l'on vous pose une question en italien méritant une réponse, vous pouvez simplement répondre sì grazie (oui merci) ou no grazie (non merci) en fonction de ce que vous voulez faire afin de rester poli.
(Italianisme) (Familier) Au revoir.
Bonjour : buongiorno, ciao. Ça va bien : bene grazie.
- Je vais bien, merci. - Sto bene, la ringrazio.
En fait, la réponse la plus courante à 'tutto bene?' Est ... 'tutto bene!.
Comment vas-tu ? Bene, grazie e tu? Je vais bien, merci et toi ?
Le vouvoiement en italien correspond à la 3ème personne du singulier qui est Lei et non pas la 2ème personne du pluriel comme en français. Le vouvoiement en italien se fait en utilisant la 3ème personne singulier du verbe, IL LEI , et cela en s'adressant à une femme comme à un homme .
comment ça va ? [expression]
come va? [expr.]
Pour se faire dites : « Mi chiamo Julio Ricci » = Je m'appelle Julio Ricci. « Il mio nome è Julio e Il mio cognome è Ricci » = Mon prénom est Julio et mon nom de famille est Ricci »
En français, il existe une expression semblable qui est : « je suis votre serviteur ». Avec le temps, l'expression s'est raccourcie pour donner « schiavo di… » ou simplement schiavo, qui avec l'accent vénitien, est devenu ciao.
Le mot «bye», raccourci de «goodbye», trouve son origine dans une expression religieuse «God be with ye [you]» de la fin du XIVe siècle, rapporte Jean Pruvost. Vers 1570, l'expression se réduit sous la forme de «godbwye», prenant la forme ensuite de «good bye» sous l'influence de «good day».
Cette formule, également très connue, est utilisée seulement quand on prend congé. Elle est utilisée avec les personnes que nous vouvoyons.
Interjection. (Par extension) Je vous en prie, de rien, avec plaisir, il n'y a pas de quoi.
l'addition, s'il vous plaît! il conto, per favore!
Pourquoi l'Italie a joué à 13 pendant plus d'une heure ? La faute à la règle de la carence, parfaitement appliquée par l'arbitre géorgien de la rencontre Nika Amashukeli.
L'avantage d'etre français: Les italiens aiment beaucoup les français... et surtout les françaises ! Elles symbolisent pour eux le charme, le romantisme, la délicatesse, l'élégance, la "bohème". Pour eux, à tort ou à raison, les français sont des modèles de savoir vivre et de politesse.
A Rome depuis 2007, une loi interdit aux établissements de faire payer le pain et le couvert. Pour autant, les professionnels ignorent cette loi au motif que le coperto servirait à payer l'entretien de la nappe, les couverts et le pain. A noter, ce sont les régions italiennes qui dictent la loi en la matière.