Pour que, dans le but que.
Selon les cas, on peut aussi remplacer afin que par d'autres synonymes : pour , pour que , dans le but de , dans l'objectif de , de façon à , de manière à , dans l'intention de , en vue de .
La locution AFIN QUE a le même rôle que POUR QUE mais est plus formelle. Elle est également suivie du subjonctif : “JE te donne ce conseil afin que TU ailles plus vite.”
Mot invariable indiquant une intention, un but. Utilisé dans la locution prépositionnelle "afin de" (+ infinitif) et dans la locution conjonctive "afin que" (+ subjonctif). Exemple : Je l'ai appelé afin qu'il soit mis au courant.
Après « afin que », « pour que », « jusqu'à ce que », « bien que », « quoique », le verbe est toujours au subjonctif. >
Conjonction. Mot invariable ne s'employant que dans les locutions prépositive « afin de » (+ infinitif) ou conjonctive « afin que » (+ verbe au subjonctif), permettant d'indiquer dans les constructions le(s) but(s) poursuivi(s). Afin de pouvoir dire que je n'ai rien à me reprocher…
On emploie afin de et pour avec l'infinitif quand le sujet de l'infinitif est le même que le sujet du verbe principal : Alain arrive tôt afin de/pour pouvoir étudier le dossier à fond. (c'est le sujet Alain qui fait l'action d'arriver et de pouvoir étudier)
Locution prépositive "afin de", (conjonctive "afin que"). "Afin de" est suivi de l'infinitif : "il vous téléphone afin de vous tenir au courant", "afin que" est suivi du subjonctif : "il vous téléphone afin que vous soyez au courant".
Le subjonctif est le mode du virtuel. Il permet d'exprimer une hypothèse, un fait incertain, un souhait, une action envisagée, une envie, une émotion ou toute forme d'incertitude. Ex : J'aimerais que tu viennes (souhait).
Pour exprimer le but, nous avons : -La préposition pour et les locutions prépositives : dans le but de, dans l'intention de et en vue de dans un groupe nominal. Pour la bonne marche du service, nous vous demandons d'arriver à l'heure.
Normalement, quand le sujet de l'infinitif est différent de celui du verbe principal, on emploie afin que ou pour que et l'on fait suivre cette locution conjonctive du subjonctif : Soyez à l'heure afin que/pour que nous puissions étudier le dossier.
Synonyme : comme, de la même façon que, de la même manière que, de même que.
de cette façon, de cette manière, comme cela, de la sorte.
Afin entre dans la construction de la locution prépositive, suivie de l'infinitif, afin de et dans celle de la locution conjonctive, suivie du subjonctif, afin que.
Adam et Ornicar
Mais où est donc Ornicar ? Classique interrogation pour retenir la liste des conjonctions de coordination : Mais, ou (sans l'accent), et, donc, or, ni, car. Mais connaissez-vous Adam ? Adam part pour Anvers avec cent sous, entre derrière chez Decontre.
Ici “bien que” indique que le fait d'avoir étudié n'a pas eu de répercussions, de conséquences sur la réussite à l'examen. Autrement dit la conjonction “bien que” s'utilise pour exprimer une concession. Elle permet d'affirmer qu'un fait a eu lieu mais que ce même fait n'a pas de conséquence sur un autre fait.
Définition "comment"
Exprime une interrogation, une surprise.
Afin signifie " pour" , " dans le but d'obtenir quelque chose ". Exemples : Je me presse afin d'avoir terminé rapidement. Couvre toi bien afin de ne pas avoir froid. Enfin signifie " finalement ", " pour terminer ".
Les terminaisons du subjonctif sont les suivantes : -e, -es, -e, -ions, -iez, -ent (sauf pour avoir et être). Elles s'ajoutent, en général, au radical du participe présent. Certains verbes du 3e groupe se conjuguent sur deux radicaux.
Afin de, avec pour objectif de.
La conjonction de coordination est un mot invariable qui sert à unir deux mots ou deux groupes de mots en établissant entre eux un lien logique (addition, choix, cause, opposition…). Il n'est pas là, mais il va bientôt arriver. Les conjonctions de coordination sont : mais, ou, et, or, ni, car, soit, voire.
Autrefois / naguère. Ne pas confondre ces deux mots souvent employés l'un pour l'autre. Autrefois = il y a longtemps, jadis. Renvoie à un temps éloigné dans le passé.