L'hébreu. C'est en hébreu qu'a été rédigé l'essentiel de la Bible – si l'on met à part le Nouveau Testament de la Bible chrétienne.
Du latin biblia (« livres ») issu du grec ancien βιβλίον , biblion (« livre »).
La Bible hébraïque (Tanakh) est écrite en hébreu à l'exception de certains passages des livres de Daniel, Esdras, et Jérémie qui sont en araméen. Au III e siècle av. J. -C. , une version des livres qui formeront par la suite la Bible est traduite en grec à Alexandrie ; elle est appelée la Septante.
Contrairement à la tradition catholique, elles ne partent pas de la Vulgate : elles traduisent directement les textes d'origine, rédigés en hébreu pour l'Ancien Testament et en grec pour le Nouveau Testament.
La Bible*, ou du moins celle que les chrétiens appellent « Ancien Testament », est un ensemble de livres composés, peu à peu, dans le milieu de la communauté d'Israël* au cours du Ier millénaire avant notre ère.
Les meilleures traductions restent donc les plus littérales. Parmi celles-là, en particulier la vieille traduction de Louis Segond (connue sous sa version « Segond 1911 » qu'on trouve assez facilement). Segond traduisait ce qu'il lisait et quand le texte original est obscur, la traduction l'est aussi !
[JOHANNA LEGUERRE - AFP] Au XVe siècle, lorsque Gutenberg imprime la Bible, les autorités religieuses affirment que c'est Dieu lui-même qui a dicté les textes à des prophètes, à commencer par Moïse pour le Pentateuque, soit les cinq premiers rouleaux de l'Ancien Testament qui correspond à la Torah juive.
La langue originelle, également appelée langue-mère ou proto-langue originelle, serait un langage hypothétique à l'origine de toutes les langues actuellement connues, vieux d'au moins 100 000 ans.
Le Dieu d'Israël, Yahvé, était connu avant Moïse chez d'autres peuples que les Hébreux : les anciens Phéniciens semblent avoir adoré un dieu Yo.
1535, la Bible d'Olivétan (à Neuchâtel) : première traduction réalisée à partir des textes originaux en hébreu et en grec. Pierre Robert, dit Olivétan, est probablement un cousin de Jean Calvin, qui préface en latin l'ouvrage. La traduction est accompagnée de nombreuses notes d'érudition.
En Syrie, il est notamment parlé dans trois villages des environs de Damas, dont Maaloula (20 % des habitants le maîtrisent, essentiellement les plus âgés), ainsi que dans le nord-est de la Syrie. Afin d'assurer la survie de la langue, les écoliers de Maaloula reçoivent un cours d'araméen par jour.
La Vulgate est une version latine de la Bible, composée d'une part, en majorité des traductions faites à la fin du IV e siècle par Jérôme de Stridon, et d'autre part de traductions latines indépendantes de ce dernier appelées Vetus Latina (« vieille [bible] latine »).
Le Babel vient de bâb-ili, Babylon en grec, qui veut dire « Porte du dieu » en Babylonien, en d'autres termes, la suite d'une « étymologie fantaisie », qui désigne une erreur d'interprétation attribuée à tort au terme Babel, la signification du verbe bâlal en hébreu, autrement dit « confondre, brouiller, mélanger ».
Evénement éditorial dans le monde du protestantisme: la nouvelle version révisée de la Bible du pasteur genevois Louis Segond, qui est aux protestants francophones ce que la Bible de Jérusalem est aux catholiques d'expression française, vient d'être publiée.
Ensemble des textes sacrés pour les religions juive et chrétienne. (En ce sens, prend une majuscule.) 2. Livre qui contient ces textes.
Ce nom on le connaît par la Bible et par les documents profanes. Il est composé de quatre consonnes dans les langues sémitiques : YHWH. C'est par suite d'une vocalisation factice que naquit " le vocable hybride Jéhovah ".
Nom propre
(Religion) Nom de Dieu en hébreu, dans la Bible en français courant, parfois rendu par Yahweh , Yahvé ou Iavhé.
La tradition des sept noms divins
Selon la tradition, il y en a sept : El, Elohim, Adonaï, YHWH, Ehyeh Asher Ehyeh, Shaddaï et Tzevaot.
En revanche, je sais que la langue la plus anciennement attestée de façon continue est l'égyptien ancien : les hiéroglyphes sont apparus il y a 5 000 ans environ.
1. Le chinois mandarin, avec plus de 955 millions de locuteurs natifs. Et nous avons un vainqueur, le mandarin, qui fait partie de la famille des langues chinoises et est principalement parlé en Chine, à Taïwan et à Singapour par un nombre de personnes impressionnant.
À partir de 1520, la Réforme protestante établit un littéralisme biblique qui envahit la science, si bien qu'un certain consensus se dégage sur un âge de la Terre autour de 6 000 ans. En 1596, Johannes Kepler place la Création de la Terre lors du solstice d'été de 3993 av. J. -C.
Histoire. Le plus vieux texte religieux connu est l'hymne au temple de Kesh (en), tablette d'argile sumérienne qui date de 2600 av. J.C. Le Rig-Véda, collection d'hymnes de l'Inde antique composés en sanskrit védique entre 1500 et 900 av.
(Date à préciser) Du latin deus , de l'indo-européen commun * di- (« briller, soleil, jour, dieu »). Apparenté au grec ancien Ζεύς , Zeús (« Zeus »).