La langue vernaculaire est une langue à diffusion locale ou régionale, par opposition à une langue véhiculaire qui permet la communication avec d'autres groupes.
Une langue véhiculaire peut être un pidgin, un créole, mais aussi des langues comme le français ou l'anglais, ou encore parfois une langue liturgique entre des communautés multilingues liées par une même religion.
Une langue véhiculaire est une langue qui permet les échanges entre des groupes parlant des langues différentes. C'est le contraire d'une langue vernaculaire parlée à l'intérieur d'un seul groupe.
Vernaculaire fait référence au langage d'un lieu déterminé. En science de la traduction, il est indispensable de connaître l'histoire de la langue d'origine pour capter plus facilement le vrai sens du texte.
Elle s'oppose à la langue véhiculaire, qui est une langue de communication entre des communautés d'une même région, dont les langues vernaculaires diffèrent plus ou moins (syn. de langue véhiculaire : lingua franca).
Synon. autochtone, domestique, indigène.
La langue vernaculaire est une langue à diffusion locale ou régionale, par opposition à une langue véhiculaire qui permet la communication avec d'autres groupes.
Comptent parmi les langues agglutinantes les langues dravidiennes (tamoul), les langues austronésiennes (indonésien, tagalog), les langues altaïques (turc, mongol), les langues ouraliennes (estonien, finnois, hongrois), le coréen, le japonais, le basque, le nahuatl, le géorgien, l'abkhaze, le swahili, le somali, le ...
L'essentiel. Les langues kanak sont d'origine austronésiennes. Elles sont actuellement au nombre de 28, auxquelles on peut ajouter 11 dialectes. L'immense majorité des Kanaks continue de parler la langue pratiquée dans sa région d'origine.
Il s'agit d'un héritage du passé colonial du pays, le Cameroun ayant été un protectorat à la fois du Royaume-Uni (Cameroun britannique - 1922-1961) et de la France (Cameroun français - 1916/1919-1960) jusqu'à son indépendance en 1960-61.
Qu'est-ce qu'une langue véhiculaire ? Selon le linguiste David Crystal, une langue naturelle peut être considérée comme véhiculaire (lingua franca) lorsqu'elle sert d'instrument de communication verbale entre des populations de langues ou dialectes maternels différents.
Plus ancienne et notamment mise sur le devant de la scène par Dante dans son De vulgari eloquentia(1303), l'expression "langue vulgaire" a une connotation sociolinguistique: c'est la langue du peuple, la langue maternelle apprise en imitant sa nourrice, quand l'initiation au latin demandait de passer par les écoles.
La langue est souvent considérée comme un simple instrument de communication. Elle joue cependant un rôle central dans la découverte, l'identification et le stockage de nouvelles connaissances.
Expression familière qui s'emploie pour désigner un langage libéré, cru et qui serait proche de l'argot. L'association de la couleur verte au langage libéré n'a pas vraiment de logique et semble même incongrue.
Le latin et le roman
La langue d'oc ("oc" signifie "oui" au sud de la France) et la langue d'oïl ("oïl" signifie "oui" au nord de la France) commencent à s'imposer en poésie. Les dialectes (ou langues vernaculaires) tels le picard, le normand, le francien, sont eux aussi au service de la tradition écrite.
Définit une langue actuellement employée et utilisée de manière ou plus moins importante dans le monde. Langue actuellement en usage. Exemple : L'anglais comme enseignement de langue vivante est important pour l'avenir professionnel des étudiants.
Dans ce cas, dites-lui « Éni a hnimi eö », qui est la traduction de « Je t'aime » en kanak.
'« Bozu » veut dire « bonjour ».
Vocabulaire apparenté par le sens
Canaque, canaque, Kanak, kanak, désignant ou qualifiant les Mélanésiens de Nouvelle-Calédonie. Zhoreil, Zhor, zoreille, zozo, désignant ou qualifiant les Français fraichement arrivés de la Métropole.
Exemple de langues isolantes: le chinois, le vietnamien, le birman, le tibétain, le thaî, etc. Dans une langue isolante (ou analytique ), aucune modification n'est possible . Chaque mot a une seule et unique écriture et cette écriture ne change jamais .
Le nom vernaculaire est le nom usuel qui désigne un animal ou une plante. Alors qu'il existe un seul nom scientifique valide pour chaque taxon (genre espèce), un même taxon peut avoir un ou plusieurs noms vernaculaires (on dit aussi nom commun, nom vulgaire, nom populaire ou nom d'usage).
Depuis 1992, l'article 2 de la Constitution précise que « La langue de la République est le français ».
Les principales langues de ces espaces sont le fang, le punu, le nzébi et le mpongwè. Le myéné, dont le mpongwè est un dialecte, est parlé dans la province de l'Ogooué-maritime et des régions adjacentes ainsi qu'à certains points de la côte nord.