« le vent en poupe »
Les expressions figées sont des suites de mots qu'on ne peut pas modifier. Le sens de ces expressions est généralement figuré. Je dois me lever tôt, car j'ai du pain sur la planche.
1 – « Avoir une langue de vipère »
Un grand classique des expressions idiomatiques françaises les plus courantes ! Lorsqu'on dit d'une personne qu'elle ou il possède « une langue de vipère », on ne parle bien sûr pas de la forme anatomique de la langue elle-même (on parlera alors de langue bifide).
L'antiphrase
Le mot vient du grec anti-, « contre », et de phrazeïn, « exprimer, dire ». L'antiphrase revient donc à « dire le contraire ». Comment ? En employant un mot, un groupe de mots ou une phrase dans un sens contraire à sa véritable signification, le plus souvent par ironie.
Il faut, si tu veux parler comme un francophone, il n'y a pas de secret, il faut apprendre avec une méthode naturelle, il faut écouter beaucoup de français parlé par un francophone que tu comprends et qui t'intéresse et écouter beaucoup, beaucoup, beaucoup, beaucoup de français.
Ne pas casser trois pattes à un canard
« Ne pas casser trois pattes à un canard », c'est ne pas réussir à faire quelque chose d'extraordinaire. On part donc du principe que, si canard à trois pattes il y a, lui casser les pattes serait la chose la plus extraordinaire au monde.
Oui, bien sûr.
Et dans un style formel un peu plus soutenu, on pourrait dire “sans aucun doute“, “ça ne fait pas l'ombre d'un doute” ou encore “je partage votre avis/opinion“. D'ordinaire, dans un langage plus familier, on peut répondre “carrément” (= totalement d'accord). Exemples. – Il fait de plus en plus chaud ici!
3 congrûment, agilement, bravissimo, adéquatement, astucieusement, honorablement, expertement, o.k.
Si quelqu'un est en mesure de travailler à des tâches laborieuses et pénibles, il est capable d'exécuter sans difficultés les plus simples. On retrouve cette expression dans l'œuvre d'Aristote. Celui qui accomplit de grandes choses ne rechigne pas devant de menues dépenses.
Locution figée, expression composée de plusieurs mots, possédant un sens global qu'on ne peut expliquer par le détail de chaque mot. Souvent, une expression toute faite est, pour un étranger, incompréhensible ou ambiguë sans le secours d'un bon dictionnaire.
Origine : L'expression "rigoler ou rire comme un bossu" est approximativement datée du XIXe siècle. On considérait alors le bossu comme une personne d'apparence "tordue". De plus, lorsque quelqu'un riait et s'amusait énormément, on avait tendance à dire qu'il se "tordait de rire".
Origine : Cette expression était d'abord utilisée en référence à "fausser pas pousser" ou "faut pas pousser trop loin" Par la suite, l'ajout de la mémé permet d'accentuer le sens et rendre l'expression plus cocasse. C'est vrai que vous vous voyiez mal pousser une mémé dans les orties !
Se dit d'une personne sale, en faisant allusion à un peigne sale, plein de cheveux, lentes, poux, ou autres salissures.
Parler avec constance, même si vous êtes avec beaucoup de gens, est un signe de classe, car cela signifie que vous avez suffisamment confiance en vous pour n'avoir pas besoin de crier pour attirer l'attention des gens.
Utilise des “bouche-trous” pour éviter de bloquer en français. Par exemple : “Euh…” (et pas “umh” comme les anglais par exemple), “Eh bien…”, “Voyons voir…”, etc. Pour plus d'infos sur les bouche-trou, clique ici. Si tu cherches d'autres conseils pour apprendre le français, je te conseille cet article.
Le parler parisien est la forme locale du français parlé à Paris. Pour Philippe Boula de Mareuil, chercheur en linguistique au CNRS, il est difficile de parler d'accent parisien dans la mesure où la norme du français est généralement attribuée à la bourgeoisie de Paris.
Mais ce sont les moralistes français, en particulier La Rochefoucauld et Vauvenargues — on parle alors d'« aphoristes » — qui consacrent l'aphorisme et en font même un genre littéraire.
Le terme d'énantiosémie désigne le fait qu'un mot désigne à la fois une chose et son contraire. Cette particularité se retrouve dans de nombreuses langues dont le français.