"T'as la ref ?" : ça veut dire quoi "tu m'as pas cala" ?
Cela peut également faire référence au fait de jouer de la malchance ou d'avoir la poisse dans un domaine particulier ou en général.
(Argot) crise, misère, galère.
"Hess"vient de l' arabe "hessd", qui signifie "volonté de nuire". Employée par les jeunes, cette expression désigne le fait d'être dans la galère.
Bail: être en bail, signifie être en couple mais pas officiellement. Une histoire semi-sérieuse en somme. Pour info, on ne dit «plus sortir avec quelqu'un» mais «être en couple».
Ken : Faire l'amour. Exemple : « La première fois que je suis allée chez lui, on a ken. »
Le sang. Aujourd'hui devenu un grand classique, « le sang » est un diminutif de « le sang de la veine ». L'expression désigne un ami si proche qu'il est comme de notre propre sang et vient du grand maître Jul. Il est souvent raccourci en « le s ».
Miskine, miskina au féminin, est une interjection qui s'insère dans une phrase ou vient la ponctuer en bout de ligne. C'est une exclamation de pitié empreinte de compassion qui semble dire « Oh ! le pauvre ! ». Tantôt elle sera teintée d'humour, tantôt elle sera accusatrice, un peu comme on dirait « pauvre type ! ».
Un serment par Allah, qui se fait généralement au moyen de l'interjection arabe wAllah (والله dans l'alphabet arabe), signifiant littéralement « par Allah » (sous-entendu « [je le jure] par Allah »), consiste pour un locuteur de confession musulmane à prendre à témoin Allah pour prétendre que ses propos ne sont pas ...
Utilisation du mot « bae »
Le terme n'est ni masculin ni féminin mais neutre, aussi on peut dire « ma bae » comme « mon bae ». On peut entendre des ados ou jeunes adultes se dire « je t'aime bae » ou s'appeler « hey bae […] ».
"Starfoullah" signifie en arabe : "Que Dieu me pardonne". Ce terme marque la surprise ou le dépit par rapport à une situation.
(Familier) Exclamation typique du sociolecte des banlieues versant beur qui est une prononciation dérivée du mot arabe « zerma », souvent utilisée pour marquer l'ironie ou le cynisme, voire le ridicule.
Enfin, les jeunes peuvent régulièrement se plaindre d''avoir le seum', ce qui est une expression pour dire que l'on est horripilé au plus haut point. Le terme 'seum' vient du mot arabe 'sèmm' qui signifie 'venin'. Autrement dit, quand on a le seum, on a la rage.
Locution verbale - français. (Missouri) Contraction de tu vas, dans son sens de semi-auxiliaire indiquant un futur proche.
1. Action de référer, de renvoyer à un document, à une autorité : Indemnité fixée par référence au traitement. 2. Indication du passage d'un texte (page, paragraphe, ligne, etc.)
"Au cas où" sert à exprimer une éventualité. Cette locution soulève une hypothèse. Elle peut être employée seule ou introduire une proposition au conditionnel ou au subjonctif. Exemple : Prends ton sac, au cas où.
Ce mot s'utilise principalement lors des prières, où il est répété plusieurs fois. Par exemple, dans la prière appelée tasbih , qui se récite au moment d'aller se coucher, le croyant répète trente-trois fois soubhanallah , puis autant de fois hamdoullah , puis autant de fois allahou akbar .
Interjection. Formule par laquelle les musulmans expriment leur gratitude à Dieu, leur satisfaction d'un évènement ou d'une affaire qui tourne bien. C'est l'équivalent de Dieu merci ou Louange à Dieu dans la bouche des chrétiens.
De l'arabe وحق ربي , w'haq rabbi (« je te jure par Dieu »).
Qui excite la pitié : Être dans un état pitoyable. 2. Qui est mauvais, sans valeur, sans mérite aucun ; minable : Écrire d'une manière pitoyable.
Qui émeut vivement et profondément, notamment par le spectacle ou l'évocation de la souffrance. Synon. bouleversant, déchirant, dramatique, émouvant, poignant, saisissant, touchant.
De l'arabe miskīn «pauvre», miskine est un terme qui a peu ou prou conservé son sens originel en passant dans notre vocabulaire. Ainsi l'entend-on souvent employé pour faire part de notre mépris et qualifier une personne pitoyable, voire pathétique.
familier Fou. Elle est un peu frappée, cette fille. ➙ cinglé, toqué.
Dix est le nombre de doigts de mains qu'un être humain possède généralement. Ce nombre occupe une place importante dans le calcul numérique traditionnel et la vie quotidienne car il a été choisi comme base pour le système de numération écrite.
Se dit pour une personne au physique agréable, beau, mignon.