Miskine, miskina au féminin, est une interjection qui s'insère dans une phrase ou vient la ponctuer en bout de ligne. C'est une exclamation de pitié empreinte de compassion qui semble dire « Oh ! le pauvre ! ».
Le mot Miskine nous vient de l'arabe. Il est utilisé par les ados pour désigner une personne que l'on trouve pathétique ou pitoyable.
Interjection. (Familier) Exclamation typique du sociolecte des banlieues versant beur qui est une prononciation dérivée du mot arabe « zerma », souvent utilisée pour marquer l'ironie ou le cynisme, voire le ridicule.
La prononciation \mis. kin\ rime avec les mots qui finissent en \in\.
Interjection. (Islam) Par Allah. (Populaire) Renforcement du caractère impérieux d'une déclaration, sans référence au divin.
L'écriture la plus courante est cheh, mais on trouve aussi chèh, sheh et shèh.
Exemple : "Fais belek, tu vas tomber ! " "Belek" vient de l'arabe : attention, il s'agit le plus souvent d'un conseil amical pour prévenir quelqu'un d'un danger potentiel. Traduction : Fais gaffe !
L'acronyme blg n'est rien d'autre que la contraction de l'expression « belle gosse » ou « belle go ». C'est le féminin de l'expression « beau gosse » qui est souvent représentée par l'acronyme « bg ».
"Starfoullah" signifie en arabe : "Que Dieu me pardonne". Ce terme marque la surprise ou le dépit par rapport à une situation.
Le mot vient de l'arabe et signifie « pet ». Mais comment une flatulence a-t-elle pu devenir un mot d'argot ? A l'instar du vent, le toz est un refus lorsque quelqu'un vous fait une proposition. Par dérivation, toz peut également signifier une forme d'indifférence.
3 - Cheh. Expression originaire de l'arabe dialectal du Maghreb, elle signifie "bien fait (pour toi)". Elle s'accompagne, surtout chez les enfants, par un poing fermé qui frotte la paume ouverte de l'autre main.
(Interjection) (Années 1990) Expression originaire de l'arabe dialectal du Maghreb, elle signifie « bien fait (pour toi) ».
Le terme « seum » vient étymologiquement du mot arabe « sèmm » qui signifie « venin ». Autrement dit, quand on a « le seum », « on a la rage ».
( XVII e siècle) De l'italien meschino ou de l'espagnol mezquino, tous deux issus de l'arabe مسكين , miskīn (« pauvre »), lui-même issu de l'akkadien ??? , muškēnu/muškēnum (« celui qui se prosterne, se soumet »), traduit en urartéen par mesken (le soumis).
Manque de générosité, de largeur de vues : La mesquinerie de ses reproches. 2. Action mesquine, petite : S'abaisser à commettre une pareille mesquinerie.
Aux États-Unis, le terme sheesh a d'abord été popularisé par le basketteur LeBron James à partir de 2017, car il l'a beaucoup employé sur les réseaux sociaux pour exprimer son enthousiasme ou bien sa surprise, dans un sens positif.
Abréviation de « balec », qui est lui-même une abréviation de l'expression « je m'en bats les couilles ».
"TKT" veut en fait dire "t'inquiètes", une des expressions favorites des moins de 35 ans. En langage pour + de 40 ans, on dirait "pas de soucis" ou "t'en fais pas". "TKT" est aussi utilisé pour témoigner à son interlocuteur d'une totale confiance en soi.
(Nom commun 1) Emprunt à l'arabe maghrébin zob, zeb (« membre viril, appareil génital masculin ») (en arabe classique zubb, zubr), suivi du suffixe -ī, qui équivaut à un adjectif possessif de la première personne du singulier : zobbī, zebbī = « mon z. ».
(Argot) Banlieue ; taudis.
Il est parfois vidé de son sens pour devenir une interjection assez générique. oklm: «Au calme.» Cette abréviation a été récemment popularisée par le single du même nom du rappeur Booba.
Cheum : verlan de « moche ».
Formule par laquelle les musulmans expriment leur gratitude à Dieu, leur satisfaction d'un évènement ou d'une affaire qui tourne bien. C'est l'équivalent de Dieu merci ou Louange à Dieu dans la bouche des chrétiens.
Comment s'écrit mashallah ? Ce mot a d'autres orthographes, mais moins fréquentes : avec un c , machallah , ou bien en deux mots avec un A majuscule, mash'Allah ou mash Allah .