CAWA veut dire «café» en arabe, mais c'est aussi les initiales des mots: Cafétéria et After Work Autogéré. La CAWA est un espace commun ouvert à toutes et tous, un lieu de rencontre et de partage!
1. Espèce de poivrier commune aux îles Marquises et Hawaii. 2. Boisson enivrante tirée de ce poivrier.
Le mot “caoua” (qui s'écrit aussi “kawa”), veut dire “café”. On l'utilise souvent dans un registre familier. En arabe, “qahwa” signifie soit le “grain de café”, soit le “café à boire”.
Il est issu, comme toutes ses traductions dans le monde, du mot arabe de tradition soufie kahwa, qui signifie : « ce qui ravit et incite à l'envol ».
« Caoua », mot familier apparu en 1863 en argot, vient quant à lui de l'arabe qahwa, qui désigne le café. Ce sont des militaires français présents en Algérie qui ont diffusé ce mot en France dans les années 1880.
La légende dit que c'est à un berger d'Abyssinie (actuelle Éthiopie) que l'on devrait la découverte du café. C'est en voyant que ses chèvres étaient plus agitées que d'habitude après avoir ingéré les fruits d'un arbuste, qu'il décida d'essayer d'en consommer lui-même.
Étymologie. (1617) Emprunté à l'arabe طَبِیب , ṭabīb (« médecin »), via le maghrébin ṭbib. Terme d'argot militaire au XIX e siècle.
(grano, bebida) café; c. au lait/noir café con leche/solo; c.
Aussi surprenant que cela puisse paraître, le café provient d'un fruit ! Le caféier (Coffea Arabica) est un arbuste originaire d'Ethiopie produisant la cerise de café, aussi appelée drupe. Une fois cueillies, les cerises de café sont séchées, celles-ci contiennent une pulpe, mais aussi deux grains de café.
Tasse, café, sucre, orange, épinards, estragon, potiron, artichaut, merguez, méchoui, magasin, jupe, coton, gilet, caban, bled, cafard, toubib, algèbre… Tous ces mots de notre dictionnaire chéri ont le même point commun : ils sont arabes !
D'abricotà zéro, en passant par algèbre, alcool, arobase, bougie, café, chimie, calibre, douane, échecs, hasard, jupe, lilas, magasin, masser, nénuphar, pyjama, raquette, sirop, tarif, tulipe, zénith, ce Dictionnaire des mots français d'origine arabe (et, pour un certain nombre, turque et persane) retrace l'histoire de ...
"Au cas où" sert à exprimer une éventualité. Cette locution soulève une hypothèse. Elle peut être employée seule ou introduire une proposition au conditionnel ou au subjonctif. Exemple : Prends ton sac, au cas où.
ou adv.] Pronom, adverbe relatif désignant le lieu au propre ou au figuré et secondairement le temps.
Les deux espèces les plus connues sont donc celles dont nos palais peuvent profiter : le Coffea Arabica et le Coffea Canephora.
L'ARABICA, UN CAFÉ RICHE EN ARÔMES
Le café arabica provient d'une variété de caféier la plus répandue au monde. Il tient son nom arabica de la péninsule arabique. En effet, le Yémen a été la première région dans laquelle l'arabica a été consommé et dégusté en tant que boisson comme nous la connaissons aujourd'hui.
L'incontournable café con leche est le plus demandé en Espagne. C'est LE café préféré des Espagnols.
barra nf. On ouvre un bar à dessert. Oh, estamos abriendo una barra de postres.
¿cómo es que ...?
De l'arabe algérien, «Cleb» ou «kleb» est le pluriel de kelb, le «chien». Débarqué en France au XIXe siècle, il reçoit une première transcription dans le Larousse en 1863 sous la forme «cleb», au singulier, en gardant son sens originel.
corniaud, corniot, mâtin, molosse, roquet. – Argotique : cador. – Familier : cabot, toutou. – Populaire : clébard, clebs.
1. Assemblée de prélats qui n'avait pas autorité pour délibérer. 2. Entretiens à voix basse, plus ou moins suspect.