Les Malinkés font partie du groupe mandingue comme les Bambaras, qui sont des Mandingues ayant refusé l'islamisation au XVII e siècle, les Khassonkés, issus d'un mélange de Peuls et de Malinkés, et les
Ces deux groupes sont localisés dans le triangle Kong-Bouna-Bondoukou. L'identité Malinké repose non seulement sur un socle linguistique (la langue malinké) et historico-politique, mais surtout sur des réalités socio- économiques et religieuses.
Pour expliciter seulement l'agent d'un verbe transitif, le malinké utilise une construction dans laquelle la forme nominalisée du verbe constitue l'objet de ké 'faire', comme en (4c). Sujet et objet se reconnaissent exclusivement à leur position dans la chaîne, qui ne souffre aucune variation.
Ala, dani baah sont les meilleures traductions de "Dieu" en bambara. L'Esprit à cause duquel et dans lequel tout est, tel qu'Il est nommé par les monothéistes, principalement les juifs et les chrétiens.
Les Dioulas habitent plusieurs pays de l'Afrique de l'Ouest (voir aussi Nations Unies 2 mai 2005), et notamment le Nord de la Côte d'Ivoire, l'Ouest du Burkina Faso, le Mali, la Gambie, la Guinée (Conakry), le Sénégal et la Sierra Léone. Majoritairement musulmans, les Dioulas pratiquent généralement le commerce.
"Je t'aime en Dioula - "I ka di ne yé" - Affiche 30x40 cm – Ylanga.
Le maninka (malinké) est l'une des principales langues de la Guinée ; d'autres formes de maninka sont parlées également à l'ouest du Mali, à l'est du Sénégal et au nord de la Côte d'Ivoire.
En Soussou, vous direz bonjour : I kéna ; en Malinké, vous le direz : Hissoma et en Peul : Tana wa lali.
Les Malinkés font partie du groupe mandingue comme les Bambaras, qui sont des Mandingues ayant refusé l'islamisation au XVII e siècle, les Khassonkés, issus d'un mélange de Peuls et de Malinkés, et les Dioula, des commerçants mandingues, ainsi que d'autres ethnies.
Tô : incontournable de la cuisine malienne ; c'est le plat de base de certaines ethnies comme les Bambaras ou les dogons. Deux grandes variantes existent : le tô de mil et de maïs.
La Côte d'Ivoire compte 69 ethnies, réparties en quatre groupes: les Akan représentent environ 42% de la population, les Mandé environ 27%, les Voltaïque environ 16% et les Krou environ 15%.
kanou est la traduction de "je t'aime" en mandingue. Affirmation de sentiments romantiques, pour un amant ou un conjoint.
La langue sénoufo (276 000 locuteurs) est une langue parle au nord le malinké communément appelé le dioula reste la langue la plus parle dans le pays après le français avec (6 000 000 locuteurs), tandis que le baoulé (300 000 locuteurs) et le bété (250 000 locuteurs) sont des langues parlées dans le centre et l ouest.
La dénomination de « Côte d'Ivoire » est la traduction en français du nom portugais de Costa do Marfim donné par les commerçants navigateurs en route vers l'Inde, qui apparaît sur les portulans portugais à la fin du XVII e siècle.
A saan tan ni filanan na, a ye jagwɛlɛya baara dɔ kɛ.
i ni su (au pluriel aw ni su) Comment vas-tu ? : I ka kɛnɛ? (pour le pluriel= aw ka kénè) Bonne arrivée : I ni se! Merci : I ni ce.
Plus de 100 millions d'Africains parlent l'arabe, ce qui témoigne d'influences externes qui ont façonné la vie sur le continent pendant de nombreux siècles.
Ils ont la peau brune plus claire que celle des autres noirs, les jambes courtes, les bras longs, le poil abondant, la chevelure crépue en grains de poivre. La présence d'un peuplement de négrilles en Côte d'ivoire est probable car les traditions orales des ethnies ivoiriennes évoquent toutes leur présence.
Un imbécile est désigné par les termes « yalma », « zallé », « zolgo » ; et plus rarement par « nabré » ; et par bien d'autres expressions.
yàfabaga( pardonner *agent occasionnel ) yàfabaa.
Haoussa (Nigeria Niger) : Ina Sonki (à une femme) / Ina Sonka (à un homme) Swahili (Comores, Kenya, Congo, Tanzanie, Ouganda) : Ninakupenda. Zoulou (Swaziland, Malawi, Mozambique, Afrique du Sud): Ngiyakuthanda. Wolof (Senegal): Dama la bëgg.