(Argot) Banlieue ; taudis.
Parlez-vous la langue de la rue ? Parlez-vous street ? Le Dico 2 Rue se définit lui-même comme « le pire dictionnaire du monde ».
(Interjection) (Années 1990) Expression originaire de l'arabe dialectal du Maghreb, elle signifie « bien fait (pour toi) ». Elle s'accompagne, surtout chez les enfants, par un poing fermé qui frotte la paume ouverte de l'autre main.
(Argot) Sou, somme d'argent.
Liasse de billets, tas de billets ; kichta est un terme argotique apparu dans l'univers des dealers de drogue.
Premier exemple : «Sah». «Cela veut dire t'es sérieux, sérieusement ou encore, en vrai » traduit Bakoclaye, l'un des élèves. «Cela ressemble beaucoup à une interjection, analyse Julien Barret. Le mot vient de l'arabe.» Comme souvent, ce sont les réseaux sociaux qui font le succès de cet argot.
(Argot) (Rare) Personne importante, influente, ponte. (Argot) Humiliation par la victoire, par le fait de surpasser quelqu'un. Je vais te mettre la moula.
L'écriture la plus courante est cheh, mais on trouve aussi chèh, sheh et shèh.
Être un lover, c'est reconnaître le romantisme, ce mouvement culturel qui a fait son apparition au 18e siècle et qui a permis à l'être humain d'exprimer sa liberté intérieure, de briser les carcans et les conventions de l'époque, afin de vivre au grand jour ses intuitions, ses envies, ses passions.
Bande, groupe (musical ou autre).
Miskine, miskina au féminin, est une interjection qui s'insère dans une phrase ou vient la ponctuer en bout de ligne. C'est une exclamation de pitié empreinte de compassion qui semble dire « Oh ! le pauvre ! ». Tantôt elle sera teintée d'humour, tantôt elle sera accusatrice, un peu comme on dirait « pauvre type ! ».
En anglais, sheesh est attesté depuis le milieu du XXe siècle. Cette interjection a d'abord été utilisée pour exprimer un sentiment d'ennui ou de surprise. Dans ce sens, elle équivaut un peu à oh my god (« oh mon dieu »).
Au début du XIXe siècle, le daron s'emploie en effet comme un sobriquet dans la bouche des ouvriers pour qualifier «leurs bourgeois». Il signifie alors, note le TLF, «vieillard fin et rusé».
bien foutu, choucar, choukar, frais, michto, soin, top.
Argotiquement, on peut dire : Je vais me pieuter ! C'est une expression très argotique pour dire « I am going to sleep ».
besta, cops, frérot, pote, poteau, poto, srab, tepo. cops, jules, keum, mec.
Mon amour, mon cœur, chéri(e) : ces petits noms sont le plus souvent donnés par les amoureux qui ont besoin de surnommer affectueusement leur moitié. Selon les sondages, 7 à 8 personnes sur 10 les emploient. Ils représentent un message tendre, une façon de dire à l'autre qu'il est aussi vital que l'air qu'on respire.
Un homme amoureux aime nous regarder dans les yeux
En bref, un homme amoureux, ça nous regarde… le regard, et même quand c'est timide : au pire, ça cligne un peu et ça rougit, mais tout va bien. C'est le signe d'une relation en très bonne voie, ou comment l'amour se déclare très nettement dans le regard.
Il est amoureux s'il devient très tactile
La façon dont il vous caresse le bras ou les cheveux quand vous êtes près de lui en dit long sur son attirance pour vous. Si à ce stade vous ne savez pas encore s'il est amoureux vous pouvez être sûre qu'il apprécie votre compagnie.
3 - Cheh. Expression originaire de l'arabe dialectal du Maghreb, elle signifie "bien fait (pour toi)". Elle s'accompagne, surtout chez les enfants, par un poing fermé qui frotte la paume ouverte de l'autre main.
chiard, lardon, merdeux, minot, môme, morpion, mouflet, moutard, tipeu.
Horace Doursther a donné une définition de ce poids dans le “Dictionnaire universel des poids et mesures anciens et modernes” publié en 1840 : “Le cheh, usité à Fort-Marlborough, île Sumatra, est la 10e partie du tael chinois, et se divise en 10 hoons = 100 lees = 1000 see = 10000 hoot = 58 ⅓ grains anglais = 3.7795 ...
La première apparition du mot en France est à priori en 1995. C'est le mythique rappeur marseillais Akhenaton qui l'utilise dans la phrase « Plus nul tu meurs, j'suis dans la dance khouya, Que pour la moula-ia» issue du morceau J'ai pas la face.
Utilisée également par MHD ou encore Hamza, elle veut dire «beuh» ou drogue. Elle donnera aussi naissance à une sorte d'esprit «la moula gang». Une extension du terme qui est le propre du rap.
Dans l'argot, la moula veut dire l'argent. Selon l'urbandico, il s'agit d'un « terme de slang américain qui caractérise l'argent en cash ». Dans son morceau Caramel, sorti en 2012, le rappeur Booba employait déjà ce terme.