chum n. Au Canada, ami, copain, copine. chum n.m. Au Canada, petit ami, amoureux ou conjoint.
Étymologie. De l'anglais chum (« copain, camarade »), sans doute une apocope de chamber fellow ou chamber mate (« concubin », « roommate »).
Chum : Le mot désigne un homme avec qui on a une relation amoureuse; petit ami, amant ou concubin.
Bisoune : Désigne un sexe masculin, un pénis.
Le terme le plus courant pour décrire un amoureux est chum. Julie a un nouveau chum.
Au Québéc les foufounes sont toujours au pluriel et désignent les fesses. Les hommes ont donc des foufounes comme tout le monde !
Aujourd'hui, les Canadiens et les autres pays utilisent «Canuck» comme terme pour tout Canadien.
Exclamation d'étonnement, de surprise ou aussi de mécontentement.
Gosses = couilles
Evitez de parler de vos gosses ou de ceux des autres au Québec : outre-Atlantique, cela veut dire “couilles”.
Nom commun. (Québec) (Argot) Sexe des femmes, vulve. → voir chatte et con, etc. J'y ai mangé a plotte, c'tait tout un lunch !
Être amoureux, c'est ressentir, à la fois physiquement et psychologiquement, son amour : des "papillons dans le ventre" ; des rêves à propos de l'autre ; des pensées à n'importe quel moment de la journée ; des projets communs ; une vision positive de la vie ; une meilleure confiance en soi.
Camarade, amie. Petite amie, amoureuse.
Voici quelques comportements à bannir dès que vous franchissez le sol canadien. Première règle à respecter : évitez de fumer ou de boire de l'alcool dans un lieu public comme dans la rue, à la terrasse d'un restaurant ou d'un café ou encore dans un parc.
Les Québécois supportent peu les incursions dans leur intimité, et il est mal vu de leur poser des questions personnelles (par exemple « où avez-vous acheté votre casserole ? »), car ce qui est pour nous un signe de politesse leur paraît le début de la drague ou d'une psychanalyse.
Un schmoutz, par exemple, désigne un «bisou» alsacien, un «bec» canadien.
Ostie. Peut aussi s'écrire « osti », « esti », « asti », « sti ». Pour la majorité des Québécois, c'est le juron qu'on utilise le plus, surtout la version coupée, « sti ». C'est aussi le premier que les Européens établis au Québec apprennent généralement à maîtriser.
hostie. 1. Pain eucharistique après la consécration. (Le mot latin [hostia] désigne la victime sacrifiée, en particulier le Christ dans le sacrifice eucharistique.)
Par ailleurs, le col passe du blanc au bleu. En 1916, un « H » pour Hockey remplace le « A ». La modification est liée à l'acquisition du club par le Canadien Hockey Club que dirige M. George Kennedy.
La légende a pris naissance en 1924 quand le propriétaire du Madison Square Garden (New York) Tex Rickard s'était fait dire que le fameux "H" représentait les franco- phones du Québec qu'on désignait alors comme les Habitants. Le surnom tient de- puis3 ».
(Géographie) Habitant de Montréal, métropole du Québec. Mathieu est un vrai Montréalais, contrairement à moi, qui suis un simple résident de Montréal.