Nom commun 1. (Argot) (Vulgaire) Sexe des femmes, chatte , con . (Par métonymie) Conne.
(1982). sexe féminin. CHOUNE, Chance ; pas de chance. chance, avoir de la chance.
Le mot schneck a plusieurs sens en français. Une schneck, c'est d'abord une viennoiserie de forme enroulée, garnie de raisins secs. Dans ce sens, le mot schneck est principalement employé en Alsace, en Moselle, et un peu au Maghreb : c'est un régionalisme. Ailleurs, on parle le plus souvent de pain aux raisins .
Ninou. Si vous avez épuisé votre stock de surnoms niais, “Ninou” pourrait bien faire l'affaire. Un brin cucul mais pas trop, juste ce qu'il faut pour rivaliser avec “doudou” et “chouchou”.
djeuns, mecton, neujeu. ghettoyouth, lascar, nique-ta-mère, scarla, scarlette, zonard, zyva.
Ken : Faire l'amour. Exemple : « La première fois que je suis allée chez lui, on a ken. »
Au sens propre, c'est un mot vulgaire qui signifie « faire l'amour, avoir des relations sexuelles ». C'est donc un équivalent de baiser . Exemple trivial : on ken ? Au sens figuré, ken veut dire « arnaquer ».
Patois de Bagnes, M. Fellay, on s'aime ainsi : ye t'âmoù = je t'aime.
1. (gén.) carà's ; se taisar {nG., eG.} ◊ tais-toi ! : cara't ! ; taisa-te !
ba pla : va plan, « ça va bien » peut être aussi posé sous la forme interrogative Bas pla? "tu vas bien?"
CAVU, n. m. Cul, (anus). cul, fesses, postérieur.
« Popol » est une expression d'argot désignant vulgairement le pénis.
flip, frousse, pétoche, reup, trouille. avoir les chocottes, avoir les jetons, baliser, chier ou pisser dans son froc, flipper, péfli, péfly, pisser dans son froc.
Étymologie. (Nom 1) De l'arabe شون , choune, abréviation de hachoune (« vagin ») du radical حشن hachan (« puant, visqueux »).
1. Espace découvert, entouré de murs et/ou de bâtiments, faisant partie d'une habitation, d'un édifice administratif, scolaire, etc., qui souvent s'ordonne autour d'elle. 2. Résidence du souverain et de son entourage.
"Au cas où" sert à exprimer une éventualité. Cette locution soulève une hypothèse. Elle peut être employée seule ou introduire une proposition au conditionnel ou au subjonctif. Exemple : Prends ton sac, au cas où.
Mèinà, mèinoù, minà, minoù... Voilà les termes patois les plus utilisés pour traduire le français « enfants », y compris dans le sens de progéniture.
Et pour dire merci ? Et bien pour remercier quelqu'un, disètz mercé / merci. L'équivalent en occitan de merci bien, ou merci beaucoup correspond à grandmercé.
Survivances des parlers dialectaux : Le mot mamama (que l'on trouve aussi orthographié mamema) est empruntée aux dialectes alsaciens; les tours mamé et mamet constituent des emprunts récents à l'occitan mamé, de même que mamette (occ.
PORC, POCORC (rouerg.
baiss : bise, bisou, baiser (un'n baiss à bouquette - un baiser sur la bouche).
Les ch'tis n'utilisent pas une serpillière, ils appellent ça « une wassingue » (qu'ils prononcent « ouassingue »). D'ailleurs, en ch'timi, « wa » se dit toujours « oua » (un wagon est un ouagon).
'Ken', c'est du verlan, ça veut dire 'niquer' !
Comment s'écrit le prénom Ken ? En plus de l'orthographe standard "Ken", ce prénom peut également s'écrire Kene, kayne..